二九长宵此夜当,镜轮虽破有馀光。
劝君夜饮停杯待,二鼓初敲管上窗。
注释:
十八夜月
十八夜:农历十二月十八日,即冬至节后的第一个晚上。
二九长宵此夜当,镜轮虽破有馀光。
二九:农历十一月和十二月之交的时期。长宵:漫长的夜晚。此夜当:这个晚上。镜轮:指镜子,此处用来象征月亮。破:破碎。有馀光:还有剩余的光亮。
劝君夜饮停杯待,二鼓初敲管上窗。
劝君:劝你。夜饮:夜里喝酒。停杯:停止饮酒。待:等待。二鼓:古代计时法,每更击鼓报时,二更相当于现在的2-4点之间。管:古时的计时工具,如铜壶滴漏。上窗:挂在窗户上。
赏析:
这首诗以简洁的笔触描绘了一个宁静的冬夜景象。首句“十八夜月”直接切入主题,点明了这是一个特殊的夜晚——在冬至节后的首个夜晚,也就是所谓的“二九长宵”。这里的“长宵”意味着这是一个漫长而寂静的夜晚,月光也显得格外明亮。第二句“镜轮虽破有馀光”则进一步描绘了这个夜晚的特点。尽管镜子已经破损,但仍然能够反射出一些光亮,暗示了虽然环境可能并不完美,但依然能够找到一丝温暖和希望。第三句“劝君夜饮停杯待”,则是诗人对读者的一种劝导,希望他们在这样一个特殊的夜晚能够停下手中的酒杯,静下心来等待。最后一句“二鼓初敲管上窗”描绘了时间已经到了深夜,鼓声第一次响起,提醒人们时间的流逝。整首诗通过细腻的描绘和生动的比喻,表达了诗人对这种特殊夜晚的感受和理解,同时也传达了一种宁静、期待和希望的情感。