士有不可识,因人一见君。
马驱边地月,剑拂蓟门云。
市饮终何事,燕歌已蚤闻。
苍茫逢日暮,握手暂云云。
塞下逢江东陈十一柱江
士有不可识,因人一见君。
马驱边地月,剑拂蓟门云。
市饮终何事,燕歌已蚤闻。
苍茫逢日暮,握手暂云云。
译文:
在边疆的塞外遇到江东的朋友陈十一,他是一位不可多得的士人,我们一见如故。
马匹奔驰在边远的土地上,月光照耀着大地,而手中的剑则仿佛拂过蓟门的云层。
我们在集市中饮酒作乐,却不知道这究竟为了什么?燕地的歌曲早已传遍了四方。
在这辽阔的天地间,我们相逢于黄昏时分,只能紧握双手,暂时告别。
注释:
- 塞下:指边疆。
- 江东陈十一:指陈十一,他是江东(今江苏省)的人。
- 士有不可识:士,这里指朋友。不可识,意为不能识别。
- 因人一见君:因为我和你一见如故。
- 马驱边地月:马儿驰骋在遥远的边地,月光照耀着大地。
- 剑拂蓟门云:剑挥动时,仿佛能拂过蓟门的云层。
- 市饮终何事:我们在集市中饮酒作乐,但却不知道这究竟是为了什么?
- 燕歌已蚤闻:燕地的歌曲早已传遍了四方。
- 苍茫逢日暮:在苍茫的天空下,我们遇到了日暮时分。
- 握手暂云云:只能紧握双手,暂时告别。
赏析:
这是一首表达作者在边疆与朋友重逢的诗。诗中描绘了作者在边疆遇到江东的朋友陈十一,两人一见如故。他们在边疆的马背上驰骋,月光照耀着大地,剑挥动时仿佛能拂过蓟门的云层。虽然他们在集市中饮酒作乐,但却不知道这究竟是为了什么。燕地的歌曲早已传遍了四方。最后他们在苍茫的天空下遇到了日暮时分,只能握手告别。这首诗通过描绘边疆的场景和人物的情感,表达了作者对友情的珍视和对生活的无奈。