我饿方思饭,黔宽忽堕锅。
脚能供炮烙,腹极怨蹉跎。
国手调金酱,神仙爱玉禾。
两般俱未得,失意事原多。
沸水方热锅为宽黔所堕行人泡足戏成
我饿方思饭,黔宽忽堕锅。
脚能供炮烙,腹极怨蹉跎。
国手调金酱,神仙爱玉禾。
两般俱未得,失意事原多。
【注释】
沸水:开水。黔:指贵州。黔是地名,此处指贵州人。
黔:这里泛指南方人。
堕:落下或掉下。
泡:浸泡。
戏成:即“戏作”,以戏作诗。
我饿方思饭:我正想吃饭呢。
方:正。思:思念。
黔:这里泛指南方人。
忽:突然。
堕:落下或掉下。
行人:走路的人,此处指诗人自己。
泡足戏成:把脚泡在热水里做成一首诗。
【赏析】
这首七言绝句的大意是说:诗人正在想吃饭,贵州的一位朋友却突然掉了下去,被沸水烫了脚。诗人感叹自己虽然有脚能够承受高温,但肚子却是极度的抱怨。他感叹自己既不能像国术大师一样用金酱调制美食,又不像神仙一样爱吃玉禾这样的美酒。最后诗人感慨地说:这两种都得不到,所以感到失落和失意是常有的事情。这首诗通过生动的画面和深刻的哲理表达了作者对于人生挫折的感慨,以及对友情、爱情的珍惜和感激。