峡桥茅屋堪谁托,珠海禅房且自安。
山水多因青鬓误,风烟空向白头叹。
旧移方丈从蛛蝄,新植松杉作虎栏。
几载经营岩壑在,潺潺一路石门寒。
【注释】
峡桥:地名,泛指桥梁。茅屋:简陋的房屋。堪:能。谁托:何人可托。珠海禅房:在今广东珠海的一座佛寺。且自安:暂且可以自安。山水多因青鬓误:因年事已高,而对山水景致感到厌倦。风烟空向白头叹:岁月无情,白发已生,感叹时光流逝。旧移方丈从蛛蝄:将方丈寺的老僧迁走,让蜘蛛搬进寺院。新植松杉作虎栏:种上松树与杉树,作为围墙。几载经营岩壑在,潺潺一路石门寒:几年来经营,岩石和山壑都在这里,石门溪流潺潺。
【赏析】
这首诗是诗人晚年在岭南所作的五首诗之一。前四句为第一首。诗人回忆自己当年在匡山时的情景,感慨岁月流逝,如今已不能像当年那样欣赏山水了;现在虽然住在珠海的禅房中可以暂得安宁,但想到自己的年岁已大,不免发出“风烟空向白头叹”的感叹。
中间四句写自己后来的安排,将方丈寺的老僧迁走,让蜘蛛搬进来住;在寺院里栽种松树与杉树,作为院墙;又过了几年,经过一番努力,岩石和山壑都在这里了,石门溪流潺潺地流过,景色依然如画。
末两句写自己经营的结果。几年来经营,岩石和山壑都在这里,石门溪流潺潺地流过。