严霜下原隰,秋草日以衰。
游宕思乡井,飞禽重徘徊。
庭柯畏金丸,参天怒冯夷。
寒猋忽朝夕,高木先折摧。
岂无劲羽翮,不离故山枝。
故山不可离,寒猋无已时。
巢卵讵复惜,托足良多岐。
南翔盼北岫,东集念西驰。
饮河惊浅浪,野田农人欺。
仰见云间雁,悔蚤不追随。
晚尚未易决,奋翅何忧迟。
严霜篇
严霜下原隰,秋草日以衰。
游宕思乡井,飞禽重徘徊。
庭柯畏金丸,参天怒冯夷。
寒猋忽朝夕,高木先折摧。
岂无劲羽翮,不离故山枝。
故山不可离,寒猋无已时。
巢卵讵复惜,托足良多岐。
南翔盼北岫,东集念西驰。
饮河惊浅浪,野田农人欺。
仰见云间雁,悔蚤不追随。
晚尚未易决,奋翅何忧迟。
译文:
在严霜下的原野上,秋草一天比一天枯萎。
游宕思念故乡的井水,飞禽们也显得犹豫不定。
庭院中的树木害怕秋天的霜,直刺天空的冯夷愤怒咆哮。
早晨和傍晚的寒风猛烈,高大的树木率先倒下。
难道没有强壮的羽翼吗,不离开故乡的树根。
故乡是不可离开的,寒冷的风暴永远不会停止。
巢中的蛋怎么可以再被抛弃呢,有众多的选择。
向南飞翔望着北方的山峰,向东聚集怀念西部的路途。
喝河水感到水面上的浪花,田野的农人欺骗了他们。
仰头看见天上的鸿雁,后悔当初没有跟随它们。
晚上还没有决定,但翅膀已经准备好随时起飞。