小搆山房护竹垣,道人行坐自云宽。
湘帘散映图书乱,石枕横支梦寐安。
世禄后先三曳绶,诗怀今古一凭阑。
堪怜海月经檐白,正照前溪绿水寒。
注释:
- 小构山房护竹墙,道人行坐自云宽。
- 小构(xiǎo gòu,小型的建筑或结构)山房:指文徵仲在小山丘上建造的房屋。
- 护竹垣:环绕着竹子的墙壁。
- 道人行坐自云宽:道人在行走和坐着时感到心情宽松舒适。
- 赏析:诗人描述了文徵仲的小山房,强调了其小巧精致,并描绘了道人在其中自在的生活状态。
- 湘帘散映图书乱,石枕横支梦寐安。
- 湘帘:湘江边的窗帘。
- 散映图书:图书被湘帘随意地散射。
- 石枕横支:横放的石头枕头。
- 梦寐安:睡眠安稳。
- 赏析:诗人继续描述了文徵仲的书房,通过湘帘的散射与图书的随意摆放,营造出一种闲适宁静的氛围;通过石枕横卧,表达了道人在梦中也能找到心灵的安宁。
- 世禄后先三曳绶,诗怀今古一凭阑。
- 世禄:世代的财富和地位。
- 后先:前后相继。
- 三曳绶:多次被提拔、授予官职。
- 诗怀今古一凭阑:用诗歌来表达对古今的感慨和思念。
- 赏析:诗人进一步表达了自己对于富贵得失的淡然态度,同时也表达了自己对于诗歌创作的热情和执着。
- 堪怜海月经檐白,正照前溪绿水寒。
- 堪怜:值得怜悯。
- 经檐白:经过屋檐的月光照射显得格外明亮。
- 前溪绿水寒:前溪的水流因寒冷而显得更加清澈。
- 赏析:诗人以景抒情,通过描写月光洒在屋檐上的景色,以及前溪中水流的清凉,表达了自己的情感和思绪。
译文:
在小山岗上筑造的小巧建筑,围绕的是竹子墙,道人在行走和坐着的时候都感到心情宽松舒适。
湘江边散落的窗帘随意地散射着图书,横放着的大石头枕头让道人的梦境安稳。
世代享受的财富和地位,先后多次被提拔授予官职,用诗歌来表达对古今的感慨和思念。
值得怜悯的是那经过屋檐的月光,照亮了前溪中的清澈流水,让它显得更冷清。