三千道路内台臣,六十光阴旧逸民。
烟雾窟中行画障,简书丛里布阳春。
身将许国那堪老,性惯耕田岂厌贫。
寄向钟山猿鹤道,暂时相远莫相嗔。
翻译:
解嘲
三千道路内台臣,六十光阴旧逸民。
烟雾窟中行画障,简书丛里布阳春。
身将许国那堪老,性惯耕田岂厌贫。
寄向钟山猿鹤道,暂时相远莫相嗔。
译文:
解嘲
在三千条道路的朝廷中,你是被宠信的大臣;
你已度过了六十个春秋,曾是那些隐逸的老辈。
你在烟雾缭绕的洞穴里绘制壁画,用简笔书写着春天的气息;
你的身体已经准备献身国家,而性格却习惯于耕种农田而不嫌弃贫穷。
你把希望寄托在钟山上的猿和鹤那里,暂时远离了尘世的纷扰,请不要生气。
注释:
- 三千道路:形容官员众多。
- 内台臣:指在朝廷担任要职的大臣。
- 六十光阴:指年纪已过六十岁。
- 旧逸民:过去隐居山林的人。
- 烟雾窟:指烟云环绕的洞穴,比喻隐居之地。
- 画障:绘画作为屏障。
- 简书:简略的文字,这里指书信或文稿。
- 阳春:春天的象征,常用来象征美好时光。
- 许国:为国家效力。
- 性惯:习惯。
- 钟山:古代地名,位于今天的南京市区北郊。
- 猿鹤:常被诗人用作高洁、长寿的象征。
- 嗔(zhēn):生气,怨恨。
赏析:
此诗以自嘲的口吻,描绘了一位年迈的大臣在朝堂内外的不同生活状态。前两句通过对比,突出了他的地位和岁月的痕迹;接下来,他以隐居的方式继续追求自己的理想,展现了他对世俗的超脱和对生活的热爱。最后两句,表达了他对未来的希望和对现实的接受,以及对自己命运的理解与接受。整首诗体现了诗人豁达的人生态度和淡泊名利的精神追求。