迟阳照东轩,淑景媚清晓。
暖吹荡轻花,晴光悦幽鸟。
披衣俯前楹,茸茸见新草。
感时思故乡,怀人伤远道。
南望登高台,长河波浩浩。

迟阳照东轩,淑景媚清晓。

暖风吹动轻花,晴光照映幽鸟。

披衣俯前楹,茸茸见新草。

感时思故乡,怀人伤远道。

南望登高台,长河波浩浩。

译文:
朝阳照耀在东边的庭院里,美好的景色伴随着清晨的宁静。
温暖的风轻轻地吹过花朵,晴朗的光线照耀着幽静的鸟儿。
我披上衣服,俯身在前廊上,看到新生的草叶覆盖着地面。
我感叹时光流逝,思念远方的故乡,同时也为远离家乡的人感到忧伤。
向南望去,登上高台眺望,只见长河波涛滚滚,浩渺无边。

注释:

  • 迟阳:早晨的阳光。
  • 淑景:美好的景色。
  • 暖吹:温暖的风。
  • 轻花:轻盈的花瓣。
  • 晴光:晴朗的阳光。
  • 幽鸟:安静的小鸟。
  • 披衣:穿着衣服。
  • 俯前楹:俯身向前的横梁上。
  • 茸茸:柔软的草叶。
  • 感时:感叹时光流逝。
  • 思:思念。
  • 怀人:怀念他人。
  • 伤:悲伤。
  • 南望:向南眺望。
  • 登高台:登上高台。
  • 长河:长而弯曲的大河。
  • 波浩浩:波涛汹涌澎湃,形容水流宽广、气势浩大。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。