茯苓皮:为茯苓的外皮。利不消肿。
赤茯苓:是除去茯苓皮后内部的淡红色部分。清利湿热。
白茯苓:是切去赤茯苓后的白色部分。健脾渗透湿。
茯神:是白茯苓中心穿有松树根者。宁心安神
神木:是茯苓中间的木块。治脚气挛痛。
诗句翻译:
茯苓皮 - The outside skin of Poria cocos. Not for swelling removal.
赤茯苓 - Red Poria, the part inside after removing the skin. Clears damp heat.
白茯苓 - White Poria, the part removed from red Poria. Strengthens the spleen and promotes the penetration of dampness.
茯神 - The center of white Poria, penetrated by spruce roots. Soothes the heart and calms the mind.
神木 - Middle block of Poria, used for treating foot-ankle pain.
注释:
- 本草纲目 · 木部 · 茯苓:本段介绍了中药“茯苓”及其不同部位的药材,包括茯苓皮、赤茯苓、白茯苓、茯神和神木。
- 茯苓皮:为茯苓的外皮。利不消肿。:茯苓的外皮,通常用来利尿但不具有消肿作用。
- 赤茯苓:是除去茯苓皮后内部的淡红色部分。清利湿热。:指的是去除外皮后得到的淡红色部分,主要用于清热利湿。
- 白茯苓:是切去赤茯苓后的白色部分。健脾渗透湿。:切除淡红色部分之后剩下的白色部分,用于健脾和促进湿气的渗透。
- 茯神:是白茯苓中心穿有松树根者。宁心安神。:指的是在白茯苓中穿有松树根部的中心部分,具有宁心安神的作用。
- 神木:是茯苓中间的木块。治脚气挛痛。:是指茯苓中间的木质部分,常用于治疗因湿气导致的足部疼痛或痉挛。
赏析:
茯苓是一种常用的中药材,被广泛用于中医治疗中。根据本诗描述,我们可以看出茯苓的不同部位有不同的药用价值和功效。茯苓皮主要用于利尿,而不具有消肿的效果;赤茯苓则能清利湿热,是湿热体质者的佳选;白茯苓则侧重于健脾和促进湿气的渗入,适合脾胃虚弱者使用;茯神则能宁心安神,适用于心悸失眠等症;而神木则用于治疗脚气和痉挛,对于因湿气造成的身体不适有显著效果。通过这种细致的分类,我们可以看到中药的精妙之处和其深厚的文化底蕴。