释名
烛夜。
气味
白雄鸡肉:甘、微温、无毒。
乌雄鸡肉:甘、微温、无毒。
乌骨鸡:甘、平、无毒。
黄雌鸡肉;甘、酸、温、平、无毒。
乌骨鸡:甘、平、无毒。
鸡冠血:咸、平、无毒。
鸡血:咸、平、无毒。
肝:甘、苦、温、无毒。
胆:若、微、寒、无毒。
脾鸱:甘、平、无毒。
屎白:微寒、无毒。
鸡蛋:甘、平、无毒。
鸡蛋白:甘、微寒、无毒。
鸡蛋黄:甘、温、无毒。
主治
白雄鸡肉:
精神狂乱。用白雄鸡一只,煮以五味,和作羹粥吃。又方:用白雄驻只,如常法洗治,加入真珠四两、薤白四两,再加水三升,煮成二升,食鸡饮汁。
突然心痛。用白雄鸡一只,治洗干净,加水三升,煮至二升,去鸡,煎至六合,加苦酒六合、真珠一钱,再煎至六合,投入麝香约两颗豆大的量。一次服完。
这首诗的译文是:“白雄鸡和乌雄鸡的鸡肉甘温无毒,可以用来煮羹粥或加入珍珠、薤白等药材制成药膳。黄雌鸡的鸡肉味酸性平无毒,可用来煮汤或入药。鸡冠血咸性平无毒,可用于调味或入药。鸡血则性咸味甘温无毒,可用来做菜肴或入药。肝脏味甘苦温无毒,可以食用。胆味若微寒无毒,可以用于泡茶或其他用途。脾鸱味甘性平无毒,可以食用。屎白微寒无毒,可用来清洗或入药。鸡蛋味甘平无毒,可以用来煮食或作为药膳材料。鸡蛋白甘微寒无毒,可以用于调味或入药。鸡蛋黄味甘温无毒,可以生食或烹饪使用。这些鸡肉和相关药材都适用于治疗精神狂乱和突然心痛等症状。”
关键词注释:
- 释名:解释名称或特点
- 气味:味道
- 主治:治疗的疾病或症状
- 乌骨鸡:黑色羽毛的鸡
- 鸡冠血:鸡冠上的血液
- 鸡血:鸡的血
- 肝:鸡的肝脏
- 胆:鸡的胆囊
- 脾鸱:鸡的脾脏
- 屎白:鸡排泄物中的白色部分
- 鸡蛋:鸡蛋
- 鸡蛋白:鸡蛋清
- 鸡蛋黄:鸡蛋黄
- 真珠:珍珠
- 薤白:一种蔬菜,这里指薤菜
- 麝香:一种香料,这里是指少量的麝香粉
- 六合:古代容量单位,一合相当于六升
赏析:
这首诗介绍了各种鸡的肉以及它们的药用价值,强调了它们在中医药学中的重要地位。通过具体的例子,如白雄鸡和乌骨鸡的药用功效,诗人展示了中医对食物和药材的独特见解和使用方式。同时,诗中也体现了古代人们对食材的细致观察和对人体健康的关心。