云作衣裳月作梳,化为白石望征夫。
石头有转心无转,不省郎归得见无。

【注释】

①“望夫石”:古代传说,在会稽山有一块石头,每当夕阳西下时,就看见一个女子坐在大石头上,眺望着远方丈夫归来的路。后来,这故事被传为“望夫石”。②“衣裳”:指月亮。③“梳”:梳妆打扮。④“白石”:即思妇所寄希望的石头。⑤“转”:指石心(石头的心)不转动,比喻心已死。⑥郎:丈夫。⑦得见:能见面。⑧赏析:这首诗写一位思妇对远去丈夫的思念之情。她想象丈夫远行在外,自己日夜相思,盼望他早日回家,可石头虽在,却无丈夫的影子。她不禁伤心落泪,但石头却无动于衷。诗中表达了思妇对丈夫深深的思念与担忧,表现了封建礼教束缚下妇女对爱情的渴望和不幸命运。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。