晚憩池上阁,凉飙散冲襟。
丹丘广文老,卧病力不任。
论文意自适,下榻情逾深。
诸孙列左右,觞至时一斟。
既醉月在道,出户天沈沈。
枯桐委爨下,感激谢知音。
【注释】
1.陪:陪伴。
2.林叟:山林中的老者,这里指作者的朋友。
3.凉飙:秋风。
4.冲襟:吹拂衣襟。
5.丹丘:古地名,在今陕西省西安市东北,是西汉时张骞出使西域的出发地。广文:官名。
6.卧病力不任:卧病不能起床。
7.论文意自适:指饮酒论诗。
8.下榻:投宿于人家,留宿。
9.诸孙:儿子辈。
10.觞(shāng伤):酒杯。一斟:满一杯。
11.既醉月在道:酒醉之后,只见月亮高照,不知身在何处。
12.枯桐委爨(cuàn窜)下:用“涸辙之鲋”比喻穷困潦倒,处境困难。
13.枯桐:枯落的桐树。
14.爨(cuàn窜):古代烧火做饭用的锅。
15.感激谢知音:感激朋友对自己知遇之恩。
【赏析】
这首七绝写于诗人晚年,描写了友人在池上的一次饮酒赏月的情景,抒发了诗人对友情的眷念和感慨。
开头两句写诗人陪林叟在池上晚酌,感到十分惬意。第三句转入写林叟卧病在床,身体不适。第四句又回到宴饮上来,写他们畅谈诗歌,兴致很高,而且彼此关系很亲密,所以诗人投宿在林叟的家中,留宿下来,与他们共度良宵。
五、六两句写林叟卧病在床,但依然精神焕发,兴致勃勃地谈论着诗文,表现出深厚的情谊。最后两句写席间众孙辈侍立一旁,酒至杯空,月光皎洁照人。诗人因酒醉而不觉其处,只觉得天已沉沉地压了下来,自己似乎也随同天幕一同下沉了。最后两句写席间众孙辈侍立一旁,酒至杯空,月光皎洁照人。诗人因酒醉而不觉其处,只觉得天已沉沉地压了下来,自己似乎也随同天幕一同下沉了。末句化用《庄子·外物》中“涸辙之鲋”的故事,说自己的处境就像那干涸车辙里的小鱼一样,希望老友能够理解自己的遭遇,并给予同情和帮助。