教坊脂粉洗铅华,一片闲心对落花。
旧曲听来犹有恨,故园归去已无家。
云鬟半挽临妆镜,雨泪空流湿绛纱。
今日相逢白司马,尊前重与诉琵琶。
【注释】
教坊:唐代宫廷音乐机构,主管乐舞百戏。
脂粉:女子化妆用的脂膏粉汁。
落花:凋零的花朵。
旧曲:已听过的曲子。
故园:故乡。
云鬟:古代妇女的发髻。
妆镜:梳妆用的镜子。
绛纱:深红色丝织品,这里指红色的纱巾。
白司马:白居易,唐代著名诗人。
【译文】
教坊里的女子洗去胭脂铅华,她那一片闲散的心绪对着飘落的花。
听到旧时的歌曲仍然有遗憾,回到家乡却无处安身。
半挽着云鬟面对梳妆的镜子,泪水空流湿透了绛纱。
今日相逢在宴席上,我与白居易一起弹奏琵琶诉说衷肠。
【赏析】
此诗是一首赠别之作,写一位歌女离别后的感慨。前两句“教坊脂粉洗铅华,一片闲心对落花”,点明题意,说明歌女在离开教坊后,不再用脂粉打扮自己,而是像花儿一样任其自然,以一颗宁静的心面对落花。这两句看似平淡无奇,实则蕴含着深刻的思想内容。它既表现了歌女的自重和自尊,又暗示着她的离愁别绪。接下来两句“旧曲听来犹有恨,故园归去已无家”,进一步抒发了歌女的感慨之情。她虽然听到了曾经熟悉的曲调而仍感悲伤,但一想到已经离开了自己的故园,就再也没有什么可以留恋的了。“归去”二字,表达了歌女对自己归宿的茫然与无奈。最后两句“云鬟半挽临妆镜,雨泪空流湿绛纱”,则描写了歌女临镜梳妆的情景,她把头发一半束起来,面对着镜子梳妆,眼泪却流湿了红纱。这两句诗描绘了一幅动人的画面:一个女子在镜前梳理着半挽的头发,泪珠不断滴落在湿漉漉的红纱之上,仿佛在诉说着无尽的哀愁。这一句诗将歌女的情感表现得淋漓尽致。整首诗语言简洁,情感真挚,富有艺术感染力。它通过歌女的自述和描绘,表达了她离别后的孤独、无助和伤感,同时也反映了当时社会的现实情况。