东山足游眺,燕客开轩窗。
峨冠粲新制,绿酒澄春缸。
登高各能赋,悠悠见西江。
朗怀发高咏,逸思凌鸿庞。
眷兹典坟在,弟昆才彦双。
还归惬幽意,信哉歌乐邦。
【注释】
东山:即东晋王导的别墅,在今南京西郊。
燕客:指王导的侄子王彬。
峨冠:形容帽子高耸的样子。粲:鲜明的样子。新制:新的制作。绿酒:指春酿。澄:清澈。
登高:登上高处。赋:作诗。
悠悠:远而长的样子。见:显现。西江:指长江。江水向西流。朗怀:胸怀开朗明朗。发高咏:吟诵高深的诗篇。逸思:超然的才情。凌:超过。鸿庞:指大雁南飞。鸿:大雁。庞:翅膀,引申为飞翔。
眷兹:顾念这些。典坟:指《尚书》、《礼记》、《周易》三部儒家经典。《左传》:左氏春秋》。弟昆:兄弟姊妹的统称。《论语》:孔子弟子及后学所著书的总集。才彦双:指才识和才华都出众的人。
还归惬幽意:回归自然,心境闲适愉快。信哉:诚然如此。歌乐邦:歌颂太平盛世的国度。
【赏析】
这是一首咏游宴之作,诗人描绘了一次东晋王导别墅举行的宴饮盛会,抒发了作者对当时社会的向往之情。
首句“东山足游眺”写宴会的地点,东山是王导的别墅,足:足够;游眺:游览眺望。
次句“燕客开轩窗”写宴会的主人,燕客指王彬,开轩窗:打开窗户。
第三句“峨冠粲新制”,写宴饮时衣冠之盛,峨冠:高大的帽子;粲:鲜艳;新制:新的服饰。
第四句“绿酒澄春缸”写宴饮之具,绿酒:春天酿造的美酒;澄:清亮;春缸:盛春酒的器皿。
第五句“登高各能赋”,写宴饮时的雅事,登高:登上高处;赋:作诗。
第六句“悠悠见西江”,写宴饮之景,悠悠:悠然自得的样子;西江:指长江。
第七句“朗怀发高咏”,写宴会中的雅兴,朗怀:胸怀开朗;高咏:吟诵高深的诗篇。
第八句“逸思凌鸿庞”,写宴会中的才思,逸思:超然的才情;凌:超过;鸿庞:指大雁南飞。
第九句“眷兹典坟在”,写宴饮时的感慨,眷兹:顾念这些;典坟:指《尚书》、《礼记》、《周易》三部儒家经典。《左传》:左氏春秋》;弟弟的兄弟姊妹的统称。
第十句“弟昆才彦双”,写宴会中的英才,弟昆:兄弟姊妹的统称;才彦:指才识和才华都出众的人;双:两个并列在一起。
最后二句“还归惬幽意,信哉歌乐邦”,“还归”:归家;“幽意”:悠闲自在的心情;“信哉”:确实如此;“歌乐邦”:歌颂太平盛世的国度。
全诗以宴会为背景,通过对东晋王导别墅宴饮盛况的描写,反映了当时社会的繁荣与安定,表达了作者对美好生活的向往与赞美。