帝与华胥作睡侯,天厨无分饱珍羞。
友朋爱我垂高谊,妻子耘春不解忧。
十载驱驰归故里,两年漂泊落它州。
草亭风雨潇潇处,却为苍生白满头。

”`

帝与华胥作睡侯,天厨无分饱珍馐。

友朋爱我垂高谊,妻子耘春不解忧。

十载驱驰归故里,两年漂泊落他州。

草亭风雨潇潇处,却为苍生白满头。

译文:
皇帝和华胥国一样成为睡皇,皇宫的珍馐美味无法分享。朋友欣赏我的高尚品德,妻子辛勤耕作也不抱怨。十年间奔波劳碌回家乡,两年间在外飘泊流离他方。草亭中风吹雨打,但我为了百姓依然白发苍苍。

赏析:
这首诗通过描绘诗人在官场上的奋斗和对友人、家人的思念,表达了诗人对国家和人民的深情厚意。诗中“帝与华胥作睡侯”一句,运用了神话传说中的典故,将皇帝比作神仙般的存在,突显出他的尊贵地位和超凡脱俗。而“友朋爱我垂高谊”,则表现了诗人对友情的重视和珍视,以及他在困难时期仍然坚持原则、坚守道义的品质。

全诗语言简练,意境深远,通过对自然景观和个人情感的描述,展现了诗人内心的复杂情感和对社会现实的深刻思考。诗中的风风雨雨,不仅是自然的天气现象,更是诗人内心世界的写照。诗人虽然历经波折,但始终坚守初心,为国家和人民付出努力,这种精神令人敬佩。整首诗不仅反映了诗人的个人生活经历,也揭示了那个时代的社会背景和人们的精神面貌,具有较高的历史价值和文化内涵。

注释:

  • 帝与华胥作睡侯:皇帝和华胥国一样成为神仙般的存在,可以无忧无虑地享受生活。
  • 天厨无分饱珍馐:皇宫中的美食无法与他人分享,只能独自享用。
  • 友朋爱我垂高谊:表示诗人感激和朋友对他的支持和帮助。
  • 妻子耘春不解忧:妻子在家辛勤劳作,诗人却因为公务忙碌而无法回家陪伴她。
  • 十载驱驰归故里:诗人在外十多年的努力工作后终于返回家乡。
  • 两年漂泊落他州:在这期间,诗人还曾因公事而暂时离开过其他地方。
  • 草亭风雨潇潇处:诗人在草亭中度过了很多风雨交加的日子。
  • 却为苍生白满头:尽管自己年纪已长,但心中仍想着百姓,希望他们能过上幸福的生活。

此诗通过描述诗人在不同时期的遭遇和心境变化,展现了其深厚的人文关怀和社会责任感。同时,诗中的语言优美、意境深远,读来令人回味无穷。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。