豫章城南高士眠,豫章太守榻常悬。
汉廷使者召不起,土室蓬门江水边。
江水悠悠朝市改,故国荒凉宅安在。
墟里遥看变夕烟,墓田谁为羞春𦶜。
使君五马双朱轮,露冕乘春意气新。
下车先问南州客,恐有当时下榻人。

孺子宅送程南昌

豫章城南高士眠,豫章太守榻常悬。

汉廷使者召不起,土室蓬门江水边。

注释:孺子(儿子):指程南昌。豫章(今江西南昌市):汉代南昌郡治所在,故称“豫章”。高士眠:隐居的人睡在那里。豫章太守:东汉末年,庐江太守陈蕃曾为范滂所拒,后来任豫章太守,为官清廉。榻常悬:悬挂着的床。汉朝使臣多次征召他,他都不起,最后病死于豫章。

江水悠悠朝市改,故国荒凉宅安在。
注释:江水悠悠:指江水流动不息。朝市:指朝廷及市场。故国:旧日的国家。宅安在:旧居在哪里?
赏析:程南的住所在豫章城,但如今已荒芜无人居住了,只能看到江水悠悠地流向远方。

墟里遥看变夕烟,墓田谁为羞春𦶜。
注释:墟里:指村庄。变夕烟:傍晚时分,炊烟四起。墓田:坟墓。羞春𦶜:形容坟墓里的草木茂盛。
赏析:站在废墟旁远望,只见傍晚时炊烟袅袅升起,而坟墓中的草木却长得旺盛葱郁。

使君五马双朱轮,露冕乘春意气新。
注释:使君:对州牧县令的敬称。五马二句:指使君乘坐五匹马驾的车子,戴着黑色礼帽,穿着红色衣服,显得神采奕奕。露冕:古代官吏戴的一种礼帽。春意气新:春天的气息使他精神焕发。
赏析:使君是地方长官,他的威仪堂堂,令人敬畏。

下车先问南州客,恐有当时下榻人。
注释:下车:指官员到任或回京时。先问:首先向下属询问。南州客:指从南方来的人。下榻(tà)人:指曾经在住处接待过客人的人。
赏析:下车后,州长就先问下属:“你们是从哪里来的?”因为担心这里曾经接待过像陈蕃这样的高人,所以心中有所顾虑。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。