玉真台下三间屋,屋后有松前有竹。
广文先生双鬓秃,长对青藜夜深读。
有时不巾亦不服,独跨瘦驴携短仆。
五老峰前看秋瀑,有时芒鞋步江澳。
月落诗成江鬼哭,石底流泉手亲掬。
归来煮茗窗下宿,清梦蘧蘧谢粱肉。
鸟声堕枕猿挂木,红日三竿睡初熟。
食罢晓盘歌苜蓿,为剪溪云封尺牍,长安故人劳远目。
【注释】
- 玉真台下:唐玄宗为宠妃杨贵妃所建造的道观,在长安城东北。
- 屋后有松前有竹:指道士住的地方。
- 广文先生:指白居易。白居易曾做过太子右赞善大夫,官名“广文”,故称他为“广文先生”。
- 青藜:古代一种草本植物,其叶如藜,可入药,古人常用以代烛。
- 芒鞋:用草编成的鞋。
- 江澳:水边平地,泛指江河两岸。
- 石底流泉:岩石下的水流。
- 清梦蘧蘧:指梦中醒来时感觉恍惚不清。
- 粱肉:《诗经》中有“粱与豚”的诗句,后用以比喻美食佳肴。此处指高官厚禄。
- 溪云封尺牍:指书信被山间云雾遮蔽,无法传递。
- 长安:今西安,当时是唐朝的都城。
【译文】
玉真宫台下三间茅屋,屋后是郁郁葱葱的松树林,前面是茂密竹林;老道双鬓已花白,长夜里对着青灯读书;有时候不束腰带也不穿袜子,独自骑着瘦驴带着仆人出游;五老峰旁观赏瀑布飞泻而下,有时赤脚走在江岸上;月亮落山时诗作完成,江面水声中似乎听到鬼哭;手掬岩石下流水,清凉甘甜;归来时在窗下煮茶睡觉,清清梦境让人感激生活的美好;鸟声落在枕上猿猴挂在树上,红日升起时睡意渐消;饭后吃罢小盘食物就唱歌,给溪上的云儿剪裁书信,为远方的朋友带去问候;长安的老朋友啊,请多关心我吧。
【赏析】
这是一首送别诗,诗人送别友人秦用中到玉真宫学道,描写了友人学道过程中的艰难困苦以及他的坚毅精神。全诗语言质朴,情感真挚,充满了对友人的关心和期望。