恻恻重恻恻,当歌忽成默。
客车驾双轮,欲挽不可得。
华灯粲宵焰,殷勤照行色。
月转庭榭光,风起檐树黑。
谁能理朱丝,为鼓长相忆。

《美之席上限韵送别二首·其一》是明朝边贡的作品,原文和译文如下:

美之席上限韵送别二首·其一    
    
恻恻重恻恻,当歌忽成默。    
客车驾双轮,欲挽不可得。    
华灯粲宵焰,殷勤照行色。    
月转庭榭光,风起檐树黑。    
谁能理朱丝,为鼓长相忆。    

翻译

美酒的盛宴上,歌声与沉默交织,歌声突然转为沉默。就像一辆马车被双轮驱动,尽管想要拉回却已无法触及。华灯闪烁,犹如夜空中明亮的星星,为行人照亮前行的道路。月光洒满了庭院,树影摇曳,如同夜晚的风景。谁能理顺这复杂的情感,为我敲响长久的钟声,让我永远记得这份别离之情。

注释

  • 美之席上限韵送别二首:这是一组诗作的总称。其中“限韵”指诗歌中的押韵。
  • 恻恻重恻恻:形容内心的痛苦和悲伤。
  • 当歌忽成默:原本想要唱歌来表达情感,但突然间沉默不语。
  • 客车驾双轮:比喻人生或旅途中的种种困难与挑战。
  • 华灯粲宵焰:形容夜晚灯火辉煌,如同璀璨的烟花。
  • 殷勤照行色:殷勤地照顾他人,为他们照亮前进的道路。
  • 月转庭榭光:月光洒在庭院里,使得庭院明亮如昼。
  • 风起檐树黑:风刮过屋檐,树影摇曳,形成一片黑暗的景象。
  • 谁能理朱丝:谁能理解这纷繁的情感纠葛?朱丝,古代乐器弦线的一种颜色,此处象征情感的复杂。
  • 为鼓长相忆:为了纪念这份感情而敲打心鼓,表示对这段感情深深的怀念。

赏析

这首诗是边贡的名作之一,通过对宴会场景的描绘,展现了诗人在送别之际内心的复杂感受和对未来的深深眷恋。整首诗语言简练、意境深远,通过细腻的观察和深刻的情感表达,将送别之情展现得淋漓尽致。特别是“客车驾双轮,欲挽不可得”一句,生动形象地表达了诗人想要挽留对方却又无能为力的无奈情绪,让人读后感同身受。此外,全诗押韵严谨,音律和谐,展现了边贡高超的艺术造诣。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。