老木隐江亭,幽居对锦城。
榻悬西岭雪,墙度浣溪莺。
地僻人稀到,心闲梦亦清。
穷通身外事,何必问君平。
【注】
题清乐亭:即《题清乐亭》。
老木隐江亭,幽居对锦城。
榻悬西岭雪,墙度浣溪莺。
地僻人稀到,心闲梦亦清。
穷通身外事,何必问君平。
【赏析】
此诗首联写诗人的住所——清乐亭,在山中,与世隔绝,十分幽静。次联写景,“锦城”指成都。颔联“西岭雪”写景,“浣溪莺”点出“清乐”。颈联写自己心境,既远离尘世喧嚣,又无俗事缠身,因此可以酣畅入梦。尾联表明诗人的态度,人生在世,只要内心清净,无论贫富都无所谓了。全诗抒发了诗人淡泊名利、超脱世俗的人生态度。
【注释】
- 题:题咏。
- 清乐亭:亭名。
- 老木:指亭旁的大树。
- 锦城:成都的别称。
- 西岭:指岷山。
- 阑:同“栏”,栏杆。
- 浣溪:指浣花溪。
- 径:小路。
- 地僻:地方偏僻。
- 清:清澈,纯净。
- 穷通:通达,通达于世。
- 身外:身体之外的事物。
- 君平:东汉严光曾垂钓会稽山的镜湖(今浙江金华),后因以“君山”指镜湖,又称“严陵”,后人有“不慕王侯”之典。
【译文】
古木参天掩映着江边的这座小亭子,我在这幽静的居处对着锦官城的美景。
我睡榻悬挂在西边的山峰上那飘落的雪花,透过院墙飞过浣溪边婉转的黄莺。
这里地势偏僻,人迹罕至,很少有人到这里来。我内心平静恬淡,连做梦都感到神清气爽。
人生的得失成败都是身外之事,何必去询问那个能知过去未来的君平?