昔年宋学士,尝称太朴文。
独力撑颓宇,清响薄高云。
余少略见之,讽诵每欣欣。
淡然玄酒味,曾不涉世芬。
如欲复大雅,斯人真可群。
苟非知音赏,宋公安肯云?
嗟乎轻薄子,狂吠方狺狺。
惜哉简帙亡,家簏少所蕴。
徒为尝一脔,盈鼎未有分。
四贤宦游地,博达多前闻。
为我一咨访,庶以慰拳勤。
这首诗是宋代诗人张耒的《送俞宜黄访求危太朴集并属蒋萧二同年及长城吴博士》。下面是诗句和译文:
昔年宋学士,尝称太朴文。
独力撑颓宇,清响薄高云。
余少略见之,讽诵每欣欣。
淡然玄酒味,曾不涉世芬。
如欲复大雅,斯人真可群。
苟非知音赏,宋公安肯云?
嗟乎轻薄子,狂吠方狺狺。
惜哉简帙亡,家簏少所蕴。
徒为尝一脔,盈鼎未有分。
四贤宦游地,博达多前闻。
为我一咨访,庶以慰拳勤。
- 注释:
”`
【昔年宋学士,尝称太朴文。】
昔年:过去的年代;
宋学士:宋朝的学士;
尝:曾经;
称:称赞;
太朴文:指危太朴的文学成就。
【独力撑颓宇,清响薄高云。】
独力:独自用力;
撑:支撑;
颓宇:倒塌的建筑;
清响:清新的声音;
薄:靠近;
高云:高高的云朵。
【余少略见之,讽诵每欣欣。】
余:我;
少:年轻的时候;
略:略微;
见:看到;
讽诵:低声诵读;
每:常常;
欣欣:高兴的样子;
【淡然玄酒味,曾不涉世芬。】
淡然:淡然处之,不在乎;
玄酒:淡而清的酒;
曾:竟然;
涉:涉及;
世芬:世间的香味。
【如欲复大雅,斯人真可群。】
若:如果;
欲:想要;
复:恢复,复兴;
大雅:高雅,高尚的品味;
斯人:这个人;
真:真正;
可:可以;
群:聚集。
【苟非知音赏,宋公安肯云?】
苟:如果;
非:不是;
知音:理解音乐的人;
赏:欣赏;
宋公:宋朝的公家,指宋安;
安肯:怎么肯。
【嗟乎轻薄子,狂吠方狺狺。】
嗟乎:感叹词;
轻薄子:轻浮浅薄的人;
狂吠:大声叫嚣,比喻无理取闹;
方:正在,正;
狺狺:狗叫声。
【惜哉简帙亡,家簏少所蕴。】
惜:惋惜;
简帙:书籍卷轴;
亡:丢失;
箧笥:竹箱,泛指箱子;
家簏:家中的竹箱,也泛指箱子;
所蕴:所包含的东西;
蕴:蕴含的意思。
【徒为尝一脔,盈鼎未有分。】
尝:尝试;
一脔:一块肉;
盈:充满,满;
鼎:古代的一种炊具,形状像锅,上面有盖;
未:没有;
分:分割,份额。
【四贤宦游地,博达多前闻。】
四贤:四位贤士;
宦游地:任职的地方;
博达:知识渊博通达;
前闻:以前听到的事情。
【为我一咨访,庶以慰拳勤。】
咨访:咨询访问;
拳勤:辛勤努力;
庶:或许;
以:用来;
慰:安慰,使……感到快乐;
努力。