夜泊淮阴城,蚤向淮南路。
理棹逢西风,猖狂恣号怒。
清河千里中,东风日相误。
祈此一日风,终竟不可遇。
苍天岂有心,莫可诘其故。
但看北去舟,凌风如飞渡。
翻为去人快,顿忘吾所务。
淼淼湖披深,今日何可渡?
宝应县阻风
夜泊淮阴城,早向淮南路。
理棹逢西风,猖狂恣号怒。
清河千里中,东风日相误。
祈此一日风,终竟不可遇。
苍天岂有心,莫可诘其故。
但看北去舟,凌风如飞渡。
翻为去人快,顿忘吾所务。
淼淼湖披深,今日何可渡?
【注释】
- 宝应县(今属江苏):古县名。
- 阻风:因风受阻而滞留不前。
- 淮阴城:即淮阴县,古县名,在今江苏省北部淮阴市境内。
- 理棹:整理船桨。理:整理,收拾的意思。
- 西风:指秋季的风。
- 清河:指淮河水系中的一条河,即淮水。
- 东风:春风。误:耽误,错怪。
- 苍天:苍天大公,意指天空。心:心意。
- 北去舟:向北航行而去的船。乘风:顺风行驶。
- 凌风:迎着风前进。
- 湛然深:《庄子·大宗师》:“子桑户、孟子反、关尹、老聃同时立,其人皆真,以坚白鸣。”湛然深,形容水深且清澈的样子。
- 何可渡:怎么可以渡过去呢?