小国名犹古,西风井邑寒。
雾吞残雉白,枫染数枝丹。
鸟倦飞还急,人劳梦未安。
贤君重民事,桑土喜长乾。
【注释】
滕县:古地名,今属山东滕县。井邑:指村落或聚落。残雉:即斑雉。丹:通“丹”。数枝:几支。桑土:桑树之地。长乾:指庄稼长得旺盛、丰收的田地。
译文及赏析:
小国名犹古,西风井邑寒。
雾吞残雉白,枫染数枝丹。
鸟倦飞还急,人劳梦未安。
贤君重民事,桑土喜长乾 。
滕县(古县名):滕县,古称下邳、东平陵,位于山东滕州境内,春秋战国之际为宋地。西风:秋风萧瑟之意。井邑:聚落。寒:冷清、萧条。雾吞残雉白:雾气笼罩着残败的野鸡羽毛。残雉:指野鸡,也泛指野禽。白:白色。枫染数枝丹:红枫叶在树枝上映衬出艳丽的色彩。数枝:几枝。丹:红色。
鸟倦飞还急,人劳梦未安:鸟儿因疲劳而急速飞行,人们却因辛劳而未能入眠。
贤君重民事,桑土喜长乾:贤明之君重视农业生产,使桑田一片繁茂。桑土:指种植桑树的土地。长乾:茂盛、兴旺。
赏析:
这是一首咏史抒怀诗,以咏滕县古时风貌起兴,表达了对先贤政绩的怀念之情,抒发了作者对贤君治国理政的赞美和期盼。首联写秋日滕县的景色,用浓淡对比的手法,突出滕县秋意萧瑟、景色凄迷的特点;颔联写秋天滕县的自然景观,通过描写雾气、残野和丹枫等自然景物,勾画出滕县深秋时分特有的景象;颈联写滕县百姓的艰辛生活和劳作情景;尾联写贤明之君重视农业,使农功得利,希望贤君继续治理国家,使人民安居乐业。全诗语言简练,意境深远,既体现了诗人对先贤的崇敬之情,又表达了自己向往贤明之君治理国家的愿望。