建功二十时,力能左右射。
除地斥千里,跃马阴山碛。
满前得意场,岂忧日月窄。
平平缚彪手,倏忽皮成腊。
定见弃时毫,夸健亦何益。
执锄耕枯苗,把钓引石鲫。
破柳门前鸦,本是将军宅。
危如风折枝,病争蚯蚓额。
成事不复论,但卧皋鱼白。
收弓并匣刀,雄气犹残脊。
开襟见馀痕,肌骨徒自惜。
闭目老丘中,鬼惟爱松柏。

译文:

二十载建功立业,左右射箭力能拔。

驱马跃进千里疆,阴山荒碛马蹄踏。

得意洋洋满前场,岂忧日月无光芒?

轻轻缚住彪悍手,转眼皮肉成腊黄。

定见放弃时无用,夸健亦无益何妨。

执锄耕田枯苗旁,钓石引鱼过门前。

门前破柳鸦成群,本是将军宅院边。

风吹枝断似折翅,病损额头蚯蚓缠。

功名已成不再论,卧榻思归皋鱼闲。

收起弓匣刀犹在,雄风仍存脊骨残。

敞开衣襟见旧痕,肌骨自怜徒自哀。

闭目长眠丘中地,鬼爱松柏常相伴。

注释:

  1. 老将 - 年龄较大的士兵或将领。
  2. 建功二十时 - 指二十年的军旅生涯中立功不少。
  3. 力能左右射 - 左右开弓的能力,形容武艺高强。
  4. 除地斥千里 - 扫除千里之外的敌寇。
  5. 跃马阴山碛 - 骑着战马在阴山荒原上奔驰。
  6. 得意场 - 战场上得意洋洋的地方。
  7. 岂忧日月窄 - 不必担心时间过得慢,因为日月虽宽。
  8. 平(píng) - 平定、平定。
  9. 缚(fù) - 捆绑。
  10. 倏忽(shū hū) - 忽然之间。
  11. 皮成腊 - 皮肤被晒得干硬如腊。
  12. 定 - 必定、肯定。
  13. 弃时毫 - 抛弃了宝贵的时光。
  14. 夸健 - 夸耀自己的强壮。
  15. 执锄 - 拿锄头,指从事农耕活动。
  16. 钓石鲫(jí)- 钓鱼。
  17. 破柳门 - 门前的老柳树枝被打断。
  18. 本 - 本来、原来。
  19. 危如风折枝 - 像风一样折断了枝条,形容危险到极点。
  20. 病争——争夺病痛。
  21. 皋鱼白 - 比喻年老而无所作为。
  22. 收弓并匣刀 - 收回弓箭和刀剑,表示准备休息。
  23. 雄气犹残脊 - 虽然已显疲态,但依然保持着军人的威武气概。
  24. 开襟见余痕 - 展开衣服露出旧时的伤痕。
  25. 闭目老丘中 - 闭上眼睛躺在山间。
  26. 鬼惟爱松柏 - 只有鬼才会喜爱松柏这种植物。

赏析:
这首诗是一首描绘老将晚年生活的诗歌。首四句通过回忆老将过去二十年的军事生涯,展示了他的勇猛和英勇。接着四句写他驰骋战场,勇往直前,不畏艰难。然后八句写他回到家乡后的生活,尽管岁月不饶人,但他依然保持着军人的威武气质和豪迈精神。最后八句则是对老将一生的总结:他已经完成了自己毕生的事业,剩下的只是静静地休息,等待着生命的终结。整首诗充满了对老将的敬仰之情和对他一生的感慨。诗人通过对老将生活的描述,表达了对英雄人物的怀念和敬仰之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。