道人死后冰霜在,老梅写出冰霜怪。
半枝鳞皴半枝僵,山鬼守根尝夜拜。
琉璃却照梅魂归,薜荔为衣女萝带。
更阑私语孤月前,我尔行藏本一派。
斤斧乌雀不敢辞,严冷如君君自爱。
穿街箫鼓渐销歇,林气夜清喧不碍。
素琴乱帙同留连,惜兹佳会何时再。
西窗月没僧晨兴,抱瓮却浇墓前菜。

【注释】

元夕:即元宵节。吴仲圭:作者的号。墓上:坟墓上。冰霜在:冰霜凝结。鳞皴:鱼鳞状的纹理。僵:枯萎。山鬼:山林中的精灵。守根:守护着根,意指守护着梅树。琉璃:一种透明有光泽的宝石,这里用比喻梅枝。梅魂归:形容梅花的香气随风飘散。薜荔(bì lì):一种草本植物,常绿灌木,叶子狭长而尖,花白色或淡红色。女萝带:女子所系在腰间的丝带。行藏:行为和品行。一派:一类。斤斧:砍伐的工具,这里借指砍伐者。乌雀:乌鸦。严冷如君:形容梅枝的坚韧不拔。君:对人的尊称。自爱:珍惜自己。穿街箫鼓渐销歇:街上吹箫打鼓的声音渐渐消失。林气夜清喧不碍:山林中清新的空气,晚上没有一点喧嚣。素琴:洁白无瑕的琴。乱帙(zhì):书卷杂乱堆放的样子。留连:留恋不愿离开。惜兹佳会何时再:可惜这样的良辰美景不再有了。西窗:窗户西边。月没:月亮落山了。僧晨兴:和尚早晨起床。抱瓮:抱着水罐。却浇:反而用来浇水。墓前菜:墓地前的菜。

【赏析】

这是一首七言律诗,写在元夕之夜,诗人与友人吴仲圭一起饮酒赏梅的情景。首联写吴仲圭死后,道人死后冰霜在,老梅写出冰霜怪。颔联写半枝鳞皴半枝僵, 山鬼守根尝夜拜。颈联写是夜, 月明风清, 玉树琼枝, 万籁无声, 只有那幽雅绝俗的素琴和那缥缈悠扬的箫声相伴着梅香飘然而至。尾联写天将破晓, 酒酣耳热之际, 诗人忽然想起吴仲圭, 便起身捧水浇在梅树上, 那梅树仿佛也有所感应。

此诗以“梅”为题,实则写的是“我”与友人吴仲圭在元夕之夜的欢饮和赏梅,全诗洋溢着欢快、豪放的气息,表现了作者豁达乐观的精神风貌。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。