向子徒怀五岳愿,摩空无力惭羽翰。
愚公之谷何萧闲,万顷寒溪山夹岸。
我昔扶筇看飞瀑,往返刺促山灵笑。
君今结屋巢其巅,囊云弄月领清妙。
卖药贩屐堪逃名,种瓜青门待友生。
当轩晴对芙蓉萼,并刀剪取琉璃屏。
此中佳趣说不得,呼童快洗双蜡屐。
我欲买山依君住,披图早识山中路。
向子徒怀五岳愿,摩空无力惭羽翰。
愚公之谷何萧闲,万顷寒溪山夹岸。
我昔扶筇看飞瀑,往返刺促山灵笑。
君今结屋巢其巅,囊云弄月领清妙。
卖药贩屐堪逃名,种瓜青门待友生。
当轩晴对芙蓉萼,并刀剪取琉璃屏。
此中佳趣说不得,呼童快洗双蜡屐。
我欲买山依君住,披图早识山中路。
【注释】
- 向子:这里泛指某人。
- 五岳:中国五大名山,即东岳泰山、西岳华山、南岳衡山、北岳恒山和中岳嵩山。
- 摩空:形容山峰高峻,直冲云霄。
- 惭羽翰:惭愧自己的才能不足以胜任。
- 愚公之谷:传说中愚公所居住的地方。
- 萧闲:宁静悠闲的样子。
- 万顷寒溪:形容溪水的宽广与清冷。
- 扶筇:扶着手杖。筇是竹子制成的手杖。
- 山灵:指山神。
- 囊云:形容云层浓密。
- 弄月:形容在月光下游玩或赏景。
- 贩:贩卖,买卖。
- 青门:古时城门名,也泛指京城附近地区。
- 芙蓉萼:荷花的花瓣。
- 并刀:古代用于裁切玉石等贵重物品的锋利刀具。
- 琉璃屏:用琉璃制成的屏风。
- 佳趣:美妙的情趣。
- 呼童:呼唤仆人。
- 买山:购买山居之地。
- 识:识别、了解。
- 披图:展开地图。
【译文】
向子徒然心怀五岳之愿,却觉得自身才能不足以承载。
愚公居住的山谷多么的宁静悠闲,万顷的溪水在两岸流过。
我曾手拄竹杖观赏瀑布飞泻,往返奔走间惹得山神大笑。
现在你在这里结庐而居,像云一样飘浮于山巅之上,玩弄着明亮的月亮引领着清幽的高妙境界。
卖药贩履都能逃避名声,种瓜于青门等候友人来访。
正对着庭院的阳光欣赏芙蓉花开,并用锋利的并刀将琉璃屏风裁剪。
这里的美景妙趣无法言表,让我召唤仆人快些洗净我的双鞋。
我想要效仿你购买这处山居之地,早早地熟悉山路以便于游览。
【赏析】
这是一首题画诗,通过描绘一幅山水画,表达了诗人对于隐居生活的喜爱以及对自然美景的赞美之情。首句“向子徒怀五岳愿”,表达了诗人对五岳之向往。然而,面对高耸入云的山脉,诗人感到自己能力不足,因此心生惭愧。第二句“愚公之谷何萧闲”,则进一步描绘了愚公居住的山谷,宁静而悠闲,仿佛与世隔绝。接下来的三句“我昔扶筇看飞瀑,往返刺促山灵笑”展现了诗人曾经手执竹杖观赏飞瀑的情景,以及他与山灵之间的互动。最后两句“君今结屋巢其巅,囊云弄月领清妙”则是写如今主人已经在此结庐而居,如同鸟儿般在山顶翱翔,享受着清新美妙的自然风光。整体上,这首诗通过对山水画中景色的描述,表达了诗人对于隐逸生活的向往和赞美。