夜静银河冷,天高玉露清。
双星缘底事,千古若为情。
【注释】
夜:指七夕之夜,即农历七月七日夜。银河:天河,传说中牛郎织女相会的地方。玉露:晶莹的露珠,指秋露。双星:指牵牛星和织女星。缘底事:为何如此呢?“缘”字在这里用作疑问代词,相当于“为什么”。若:如,像。千古:很久很久以前。
译文
寂静的夜晚,银河显得冷清,高高的天上,秋露晶莹透明。
牵牛与织女的星宿,是因何缘故才相会在今夜?千年之后的人们,又该以怎样的心情去体会他们之间的这份情感呢?
赏析
此诗首句写七夕之夜的夜景,用一“静”字,写出了夜空中的月色、星辉,银河,露气皆无,给人以清冷之感。二句写仰望星空所见,以高天的秋露为喻,写出了秋夜的清冷。“双星”指牵牛星与织女星。三、四句写牵牛与织女两星的运行轨迹以及它们相隔遥远,难以相见。“缘”字表明其原因。“千古”表示时间之长。“若为情”,是作者所发出的感慨。诗人借牛女二星的悲剧命运来抒发对爱情忠贞不渝、至死不渝的向往之情。