黄子气萧瑟,颇悟微言旨。
举业冠本朝,先辈谁可比!
一第归著书,十年期读史。
痛绝鼎湖髯,南渡徵不起!
虏氛暗吴来,义旗空复指。
侯氏何多仁,慷慨同日死!
难弟亦捐躯,与子成连理。
为谢经术儒,通经固如此!
【注释】
- 黄子:这里指诗人的族弟。
- 萧瑟:形容秋景凄凉,气候寒冷。
- 微言旨:《尚书·大禹谟》:“惟稽古,法施舍于有国。惟迟有年。乃曰:‘若生子,罔不讻讻,各复旧职。’”微言:微妙的语言,这里指治国安民的道理。
- 冠本朝:在朝廷中居第一位。
- 一第:考中状元。
- 著书:撰写著述。
- 期:希望。读史:学习历史。
- 痛绝鼎湖髯:痛惜被害的宋高宗帝赵构。鼎湖,即鼎湖山,在今湖南衡山县南,相传为黄帝葬地,后人因以“鼎湖”借称帝王。
- 虏氛:北方少数民族入侵的祸乱。
- 义旗:指南宋抗金的军队。
- 侯氏:指南宋抗金将领张世杰、陆秀夫等人。
- 慷慨:壮烈激昂的样子。
- 捐躯:献身,为国事牺牲生命。
- 与子成连理:比喻兄弟情深,同甘共苦。
- 经术:儒家经典学问。儒:儒家学者。
- 通经固如此:意思是儒家经典学问的精微道理是显而易见的,不必多说。
【译文】
我的弟弟气质萧瑟,颇能领会微妙的语言意义。
考取功名在朝廷中居首位,先辈中没有谁能比得上他!
一举成名后回家撰写文章,十年间致力于研读史书。
痛惜被害的宋高宗皇帝赵构,南渡时未能挺身而出!
北方少数民族入侵,抗金义军空指战旗!
侯氏家族为何有那么多仁人,他们慷慨赴难一同殉国!
弟弟也为了国家而捐躯,与兄长结成了连理枝。
为感谢儒家学说和经学知识,精通儒家经典学问是这样的!