遽有苍梧幸,凄凉别小楼。
喜无游宦橐,得上舍人舟。
失伴声相识,饱帆夜未收。
暗中勤借问,车驾在前头。
【注释】
苍梧:即广西苍梧县,古称苍梧郡。幸:指幸运。小楼:指诗人的住所。喜:高兴、喜悦。游宦:外出做官。上舍人:指诗人的朋友或同乡。失伴声:指与友人告别时的凄惨声音。饱帆夜未收:帆被风雨打湿了,还没有收起。暗中勤借问:暗地里多次向朋友打听消息。车驾:皇帝的车子,这里指唐宪宗。
【译文】
忽然得到皇帝的恩宠,凄凉地离开小楼别友。
高兴得没有行装,得以乘坐皇上的车马回故乡。
与友人离别的声音熟悉,夜晚风浪大船帆没有收。
暗中多次向朋友打听消息,宪宗在前方走前面。
【赏析】
这是一首送别诗,写诗人因获宠幸而返乡途中,对友人的依依惜别之情。首句“遽有苍梧幸”,是说突然得到皇帝的宠爱,从而得以回故乡。次句写诗人归心似箭,但因没有随行之资,只好作罢,所以“凄凉别小楼”一句中包含着无限的伤感和遗憾。三、四两句是全篇的关键,诗人巧妙地用了一个典故,表达了他对友情的珍视和对仕途的厌倦。“喜无游宦橐”,意谓自己虽无官职,却能乘着御赐的车马回家。“得上舍人舟”,意谓可以搭乘同乡好友之舟归去。这两句既表现了作者对皇帝恩宠的感激心情,同时也透露出他对自己仕途的失望。后两句则是对前面两句的深化和补充。“失伴声相识”,是说听到熟悉的告别声时,才知是与友人分别,因而格外伤心。“饱帆夜未收”,意谓夜里风浪太大,船帆都鼓起来,仍然没有收帆,突出了船帆鼓起的情状,更烘托出作者此时心中的悲凉之感。尾联二句,“暗中勤借问,车驾在前头”,写诗人在暗中多次向友人询问情况,并希望宪宗在前面引路。这是作者对友人的深情厚谊的表现。