惆怅阊门路,鸡林手泽新。
不容汉处士,宁禁宋遗民!
道在乱离见,交从钩党亲。
可知名义重,还是旧同人!
【注释】
- 惆怅:忧伤,哀伤。
- 阊门路:指南京秦淮河上的朱雀桥。
- 鸡林手泽:汉成帝时赵高欲废太子刘胡而立自己的儿子,刘胡逃到湖阳公主家,公主藏了他数年后送他出宫,并送他一具金鸡和一枚玉手环。后来赵高又杀刘胡,故称。
- 处士:隐居的人。
- 钩党:东汉桓帝延熹年间,宦官侯、曹节、单超、张让等操纵朝政,使正直的士大夫被排斥,他们互相勾结称为“钩党”,意即同党。
- 交从:指与某人结成亲善的交往。
- 钩党亲:钩党是奸臣的代名词,所以与钩党有关的人都被视为奸邪之徒,不能与之结交。
- 道在乱离见:在乱世中才能看出一个人的道义。
- 名重:名声大。
- 旧同人:原来的友人或同事。
【赏析】
此诗为《续三百篇》组诗之三。诗人以“惆怅”二字开篇,点明自己因政治原因而被迫远离故乡、流落他乡,内心充满悲伤与无奈。颔联两句写诗人在异乡的处境。诗人身处乱世,却无法容身于当权者所不容之人,更别提那些与当权者同流合污的人了。颈联两句抒发诗人的感慨。诗人认为道义比名誉更重要,因此宁愿与那些真正的朋友相交往,也不愿与那些奸佞小人为伍。尾联两句表达诗人对友人的思念之情。虽然身处异地,但诗人依然心系故土,思念着那些与他志同道合的朋友。全诗情感真挚,表达了诗人对故土、友情的眷恋之情以及对乱世的不满和愤慨。