难馀谁共事,对酒忆刘生。
祸以交亲累,名因与党成。
举家啼海岸,四壁阻江城。
念尔同门友,殷勤乱后情。
【释义】
在灾难中谁与我共同承担?举杯饮酒时想起刘生。
灾祸因交结亲友而招来,名声因与党人勾结而成。
全家都哭泣声震海角,四壁隔绝江城阻隔难行。
思念你同门的友人,殷勤乱中仍不忘情谊。
【注释】
1.丁亥:唐玄宗天宝十一载(752)。
2.对酒忆刘生:以酒相待,回忆与刘生的交情。
3.举家啼海岸:全家人都哭泣声震海角。
4.四壁阻江城:四壁被江水隔阻,不能通行。
5.念尔同门友:想念你这位同门的朋友。
6.殷勤乱后情:在动乱之后仍不忘情谊。
【赏析】
此诗写诗人在安史之乱中流离失所、寄居他乡的感慨和怀念。开头二句,写诗人自己的处境,“难余谁共事”,是说没有谁能和我共事;”对酒忆刘生”,是说在饮酒时想起刘生。”难余”二字,表明自己处在逆境中,无依无靠,十分艰难。”对酒忆刘生”是说在饮酒之际,想起了刘生。刘生于唐玄宗开元年间任监察御史,曾弹劾权臣张方平,得罪于权贵,贬官出京。这首诗是写诗人在战乱中流落异乡,怀念朋友,感慨身世。”举家啼海岸”,是说自己全家人哭倒在江边,说明当时流离失所,无处可归。”四壁阻江城”,写四面受敌,处境孤危。最后两句写诗人怀念友人之情,”念尔同门友”,诗人想的是同门的故友,可见诗人与刘生的关系非同一般。”殷勤乱后情”,写乱后仍然念念不忘友情。诗人虽然身处流离之中,却不忘朋友,这种真挚的感情,感人至深。