此日意不乐,掩关有所思。
忽闻君远来,错愕令我疑。
平生不辞乡,安得来京师。
去年与君别,屈指已一期。
南望怀故人,日与浮云驰。
嗟予坐羁束,素颜日以缁。
金门盛才贤,迂疏将何为。
感之百忧集,叹息还自嗤。
君今马首南,握手复何辞。
投簪虽未能,烦君语吾儿。
贫贱虽尔惭,富贵匪我期。
愿言各努力,勉将门户支。
予家柞溪东,绿水环茅茨。
岂独饶桑麻,松竹植亦宜。
好辟十亩园,树艺须及时。
护笋编枳棘,灌花引泉池。
待予此中老,与君同栖迟。
此愿良未果,永怀常在兹。
去去勿复陈,人生多别离。
夜阑欹枕卧,暑雨捎罘罳。
这首诗是宋代诗人陆游的作品,表达了作者对故乡的深深思念和对未来的美好憧憬。
诗句:
此日意不乐,掩关有所思。
译文:今天我心情不愉快,关上门在思考一些事情。
注释:此日,指今天;意不乐,意指不高兴、不快乐;掩关,关上门;有所思,在思考一些事物。忽闻君远来,错愕令我疑。
译文:突然听说你从远方来了,这让我感到非常惊讶和怀疑。
注释:忽闻,指突然听到;君,你;远来,从远处来;错愕,非常惊讶的样子;使我疑,让我感到怀疑。平生不辞乡,安得来京师。
译文:我一生都不怕离开家乡,怎么能来到京城呢?
注释:平生,一生;不辞,不怕;乡,家乡;安得,怎么能够;来京师,来到京城。去年与君别,屈指已一期。
译文:去年与你分别时,已经过去了很长时间了。
注释:去年,指去年;与君别,与你分别;屈指,用手指计数;已,已经;期,期许的时间;一年。南望怀故人,日与浮云驰。
译文:向南望着怀念着老朋友,就像与浮云一起飞翔一样。
注释:南望,向南望着;怀故人,怀念老朋友;日与,像和…一起;浮云,飘动的云朵;驰,飞翔。嗟予坐羁束,素颜日以缁。
译文:我被束缚着不能自由行动,每天都是一副黑脸。
注释:嗟予,感叹自己;坐羁束,被束缚住不能自由行动;素颜日以缁,每天都是一副黑脸。金门盛才贤,迂疏将何为。
译文:金门有许多才华出众的人才,而我却显得迟钝。
注释:金门,古代的一个地名,用来比喻朝廷;盛才贤,有很多才华出众的人;迂疏,迟钝;将何为,做什么?感之百忧集,叹息还自嗤。
译文:感受到很多忧愁聚集在一起,叹息后反而嘲笑自己。
注释:感之百忧集,感受到很多的忧愁;百忧集,聚集在一起的忧愁;叹息,叹息;还自嗤,反过来嘲笑自己。君今马首南,握手复何辞。
译文:你现在要去南方了,有什么话可以对我说吗?
注释:君今马首南,你现在要去南方了;握,握手;手,手指;复,再;何辞,有什么话可以说吗?投簪虽未能,烦君语吾儿。
译文:虽然我不能放弃我的簪子,但我还是需要你告诉我的儿子。
注释:投簪,扔掉簪子;虽未能,虽然没有;烦君语吾儿,请你告诉我的儿子。贫贱虽尔惭,富贵匪我期。
译文:尽管我现在很贫穷,但我并不感到惭愧;富贵也不是我所期待的。
注释:贫贱,贫穷;尔,你;惭,感到惭愧;匪,不是;我期,我所期待的;富贵,富贵;匪,不是;我期。愿言各努力,勉将门户支。
译文:希望你能努力工作,共同支撑起我们的家业。
注释:愿言,希望的话;各努力,各自努力工作;支,支持;门户,家庭;支,支持。予家柞溪东,绿水环茅茨。
译文:我家住在柞溪东边,周围是绿色的河水围绕着茅草屋。
注释:予家,我的家;柞溪东,柞溪东边;绿水环茅茨,绿色的河水围绕着茅草屋。岂独饶桑麻,松竹植亦宜。
译文:这里不仅生长着桑树和麻,而且还有很多松树和竹子。
注释:岂独,不只是;饶,生长;桑麻,指桑树和麻;松竹植,指松树和竹子;亦宜,也适宜。好辟十亩园,树艺须及时。
译文:喜欢开辟一个十亩大的花园,种植植物需要趁早。
注释:好辟,喜欢开辟;十亩园,一个十亩大的花园;树艺,种植树木和园艺;须及时,需要趁早。护笋编枳棘,灌花引泉池。
译文:保护嫩笋避免受到伤害,编织枳壳和荆棘,灌溉花朵引导泉水流进水池。
注释:护笋,保护嫩笋避免受到伤害;编枳棘,编织枳壳和荆棘;灌花,灌溉花朵;引泉池,引导泉水流进水池。待予此中老,与君同栖迟。
译文:等着我在这个地方慢慢变老,和你一同度过晚年。
注释:待予此中老,等着我在这个地方慢慢变老;与君同栖迟,与你一同度过晚年。此愿良未果,永怀常在兹。
译文:这个愿望还没有实现,我总是怀念着这件事。
注释:此愿良未果,这个愿望还没有实现;良,确实;永怀常在兹,我总是怀念着这件事。