春水蘼芜三月雨,夕阳城郭几家烟。
野禽不解兴亡恨,犹自飞飞下碧川。

【注释】

卢绾故宅:卢绾,西汉开国功臣。

春水:春天的河水。

蘼芜(míwú):香草名,即泽兰。

三月雨:农历三月的雨水。

城郭:城墙。

野禽:指鸟。

兴亡恨:国家兴盛和灭亡的遗憾。

碧川:清澈的河流。

【译文】

卢绾的旧宅就在春日里,

三月的雨水滋润着花草,

夕阳下的城墙上有几户人家,

炊烟袅袅升起。

那些野鸟不懂人间兴亡事,

它们依旧自由地飞翔在清波中!

【赏析】

这是一首写景抒情的小诗,诗人通过写卢绾故宅周围的环境,表达了对卢绾的缅怀之情。首句“春水”二字,为全篇定下了基调。春水、春雨,给人以清新脱俗的感觉。第二句中的“阳”、“夕”,又为全篇增添了几分苍茫感。第三句中“不解”,写出了野鸟的无忧无虑,同时也流露出了诗人的感慨。最后一句中的“犹自”,写出了野鸟的不羁,也写出了诗人对卢绾的怀念之情。整首诗歌语言简洁明快,情感真挚深沉,意境悠远高远,是一首难得的佳作。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。