金陵宿雨霁,杲杲秋日明。
缪承北阙召,促装出西城。
追随冠盖集,酌别临江亭。
徘徊不能别,去住难为情。
挂席晓风发,解缆早潮生。
抗手谢送者,令人意难平。
所愿各努力,令德崇端贞。
出金陵
金陵宿雨霁,杲杲秋日明。
缪承北阙召,促装出西城。
追随冠盖集,酌别临江亭。
徘徊不能别,去住难为情。
注释:
- 金陵:指今江苏南京,古称金陵。
- 杲杲:明亮的样子。秋日明:秋天的太阳明亮照耀着大地。
- 缪承北阙召:接受朝廷的征召。北阙:古代宫殿北面的门楼,这里用来比喻朝廷。
- 促装:急忙收拾行装。西城:南京城的西边,诗人出发的地点。
- 冠盖集:指官吏和官员的车马聚集。
- 酌别:饮酒告别。临江亭:位于长江边的小亭子,供人们休息或观赏风景的地方。
- 徘徊:犹豫不决,来回走动。不能别:不忍心分别。
- 挂席:系好船帆准备启航。晓风发:清晨的风带动船帆鼓起。
- 解缆:解开船缆准备离岸。早潮生:早晨的潮水涌起。
- 抗手:挥手致意。谢送者:向送行者表示感谢。
- 所愿:期望。各努力:各自努力向上。
- 令德:美好的德行。崇端贞:崇尚端庄正直。
译文:
我离开金陵,昨夜的雨停了,阳光明媚照在秋日里。我接受朝廷的征召,急忙收拾行装离开了西城。我跟随官员们的聚集,在临江亭饮酒告别。我在离别时徘徊不定,不忍心离开,去和留都让我感到为难。我系好船帆准备启航,清晨的风带动船帆鼓起。我解开船缆准备离岸,早晨的潮水已经涌起。我向送行的友人挥手致意,感激之情难以言表。我期望你们各自努力向上发展,拥有美好的德行并崇尚端庄正直。
赏析:
这是一首表达作者离别金陵、启程赴任的诗作。诗中通过描绘金陵秋日的景象,表达了对离别的不舍和对新生活的期待。同时,也表达了对官场生活的认识和对品德修养的期望。全诗情感真挚,语言简练,富有韵味。