偶居锦城馆,还似浣花堂。
雨过青苔润,风来翠簟凉。
竹鸣潇洒韵,花送自然香。
清兴虽无尽,乡心未可忘。
【诗句释义】
锦城寓馆,即锦官城(成都)的客舍。八首,这里泛指许多诗篇。偶居:偶尔居住。浣花堂:杜甫曾住过的别墅名。雨,名词作动词;过,经过,滋润;青苔,长在阴湿地方的绿苔;润,润泽。风来,名词作动词;来,吹来;翠簟,竹席。风,名词作动词;来,吹来;簟,席。竹鸣,名词作动词;鸣,发出声音;潇洒,超脱;韵,香气。花,名词作动词;送,散发香味;自然,自然。清兴,清凉愉快的兴致;未可,不可以;尽,完。乡心,思念家乡的心情;可,可以。
【译文】
我偶尔居住在锦官城的客栈里,倒好像回到了我过去常住的浣花堂一样。
屋檐下经过雨水的浸润,青苔更显湿润;屋里吹着阵阵清风,竹席更加凉爽。
竹子发出清脆的声音,仿佛在奏出潇洒的乐曲;花香随着微风飘散,散发出自然的清香。
尽管我享受着这清新愉快的兴致,但思念家乡的心情是永远无法消除的。
【注释】
锦城寓馆:锦官城(今四川成都市),唐时称治所在为“府城”,而以成都县为附郭。因杜甫有《锦城》:“晓看红妆泪,泪染罗巾痕。那知江头树,根到汝坟门。”可知此句为诗人所居之地。偶居:偶尔居住。浣花堂:杜甫曾住过的别墅名。
雨:名词作动词。滋润:使湿润。青苔:长在阴湿处的一种绿苔。
风来翠簟凉:风吹过来使竹席更凉爽。翠簟:竹席。簟:竹席。
竹鸣:名词作动词。发出声音。潇洒:超脱。韵:香气。
花:名词作动词。散发(香味)。自然:自然地。
清兴:清凉愉快的兴致。不尽:没有完。乡心:对故乡的思念之情。