去年雪花白,长亭送行客。
今年绿草新,空闺忆远人。
嫁君才一秋,别君如十春。
箧中衣未寄,塞外鸿不闻。
相思当面晤,归期在建勋。
君身已许国,妾身已许君。
君心唯知尽忠烈,妾心惟知守苦节,遑计生离与死别。
戍妇词
去年雪花白,长亭送行客。
今年绿草新,空闺忆远人。
嫁君才一秋,别君如十春。
箧中衣未寄,塞外鸿不闻。
相思当面晤,归期在建勋。
君身已许国,妾身已许君。
君心唯知尽忠烈,妾心惟知守苦节,遑计生离与死别。
注释:
- 去年雪花白(去年)——指过去的一年。
- 长亭送行客(长亭,古代离别时送行的场所)——形容离别的地点是长亭。
- 今年绿草新(今年)——指现在的一年。
- 空闺忆远人(空,空缺,指没有丈夫在家。闺,女子的卧室。远人,远方的人。)——形容因为丈夫不在而感到思念。
- 嫁君才一秋(嫁给你,只有短短一个秋天)——意指时间短暂。
- 别君如十春(分别你就像十个春天那么长)——形容离别的时间非常之久。
- 箧中衣未寄(箧,箱。衣,衣服。寄,寄出。)——意思是说,自己为丈夫准备了衣服,但没有来得及寄出去。
- 塞外鸿不闻(塞外,边塞之外。鸿,大雁。不闻,听不见。)——形容自己为丈夫寄去的信物,如同被遗忘一般。
- 相思当面晤(当面会晤。晤,见面。)——形容自己与丈夫面对面相见的愿望。
- 归期在建勋(归期,回家的时候。建勋,建立功勋。)——意指希望丈夫能建立功勋,为国家做出贡献。
- 君身已许国(你的身体已经被国家所托付)。
- 妾身已许君(我的身体已经被你托付)。
- 君心唯知尽忠烈(你的心只知道尽忠和忠诚)。
- 妾心惟知守苦节(我的心只知道坚守贞操和节操)。
- 遑计生离与死别(不要想到生离死别的事情)。
赏析:
这首诗表达了一位思妇对远行丈夫的深情怀念。诗人用细腻的笔触描绘了妻子对丈夫的思念之情,通过对比过去和现在的生活变化,展现了夫妻分离的痛苦和无奈,同时也表达了对国家忠诚和坚守信念的决心。诗中的“君身已许国,妾身已许君”一句,更是将夫妻之间的情感升华到了国家和民族的高度,体现了诗人深沉的家国情怀。