敌骑翩翩起朔风,朵颜三卫亦枭雄。
稿街不是稽传首,应念当年靖难功。
【注释】
闻:听说;马市:指马市口;讲和:谈判和议;诸边:指东北各少数民族。晏然识喜:心情愉快。其三:即《登科赋诗·其三》。敌骑翩翩起朔风,朵颜(duó yán)三卫亦枭雄。
敌骑:敌军的骑兵。翩翩:形容马匹奔驰时的姿态,也比喻人马声势浩大。
起:出现。
朔风:《诗经·邶风》中有“北风其凉”句,后因以“朔风”为北方的代称。
朵颜(duó yán):古代女真部落之一。
三卫:金朝初建置的三个部族名,即完颜部、撒改部、习不失部。
枭(xiāo)雄:骁勇强悍的首领。
稿街:地名,在今内蒙古呼和浩特西北。稽(jī):同“稽”,考核、统计。传首:指将俘虏的脑袋传送到朝廷作为战功。
应念当年靖难功:应记住当年明朝皇帝朱元璋为平定陈友谅的叛乱而取得的胜利。靖难:指明太祖朱元璋与他的侄子、燕王朱棣争夺帝位的战争。
【赏析】
此诗写于元末,当时诗人正隐居在山西太原的西坞,听到马市口有讲和的消息,遂作此诗。这首诗前两句写元军南侵,敌骑横行北方,而朵颜三部也不甘示弱,英勇善战。第三句说作者虽然身在太原,但心系边疆,怀念明朝靖难之役的胜利,对敌人的嚣张气焰感到愤慨不平。