雨余桃浪浸渔矶,鸭绿溶溶好染衣。
我欲南湖寻乐事,买舟来乘鳜鱼肥。
诗句注释:
- 闾江:指浙江的一条河流,这里代指浙江。
- 雨余桃浪浸渔矶:雨后,桃花倒映在江面上,仿佛是淹没了渔人的小舟(矶),给人一种宁静的感觉。
- 鸭绿:指的是鸭子身上的颜色,这里可能是指鸭群在水面上游泳时形成的绿色波纹。
- 溶溶:形容水清澈、透亮的样子。
- 我欲南湖寻乐事:我打算去南湖找一些快乐的事情。
- 买舟来乘鳜鱼肥:准备买只船来捕捉肥美的鳜鱼。
译文:
雨停之后,桃花倒映在江面上,仿佛淹没了渔人的小舟,鸭子们在水中游动时形成了绿色的波浪。我想在南湖寻找一些快乐的事情,准备买个船来捕捉肥美的鳜鱼。
赏析:
这首诗描绘了一幅生动的自然景色。首句“雨余桃浪浸渔矶”以雨后的桃花倒影和渔人的小舟为背景,营造了一种宁静而又和谐的氛围。次句“鸭绿溶溶好染衣”则通过描写鸭子游动时形成的绿色波浪,进一步增添了画面的生动性。第三句“我欲南湖寻乐事”,表达了诗人想要在南湖找到乐趣的愿望。最后一句“买舟来乘鳜鱼肥”,则是对前文愿望的具体实现,展现了诗人对于捕捉肥美鳜鱼的乐趣。整体来说,这首诗通过细腻的描绘和生动的语言,传达出了一种宁静、和谐而又充满生活乐趣的情感。