春晚营蚕事,移居郭外村。
白花低覆水,翠竹远侵门。
拂几开残帙,携锄理废园。
邻人傥相访,薄与酌清尊。
暂移山居
春天到来,我正在忙于养蚕的事,决定搬到城外的村落去住。
白色的花朵低垂在水面上,翠绿色的竹子延伸到门外。
拂去桌上的尘灰,打开残存的书籍,拿着锄头清理废弃的园地。
如果有邻居来拜访,就请允许我在清酒中为他斟杯茶水。
翻译:
暂移山居
Spring has arrived, and I am busy with silkworm raising.
I have decided to move to an urban village away from here.
White flowers drooping over water, green bamboos extending far from the door.
Furthermore, I wipe off my desk dust and open the remaining books.
I take up a hoe to clear up the abandoned garden.
If neighbors come to visit me, please let me serve them a cup of clear wine.
注释:
暂移山居 - temporarily moved to live in the countryside outside the city.
春晚营蚕事 - as spring arrives, I am busy with silkworm raising.
郭外村 - an urban village outside the city.
白花低覆水 - white flowers drooping over water.
翠竹远侵门 - green bamboos extending far from the door.
拂几开残帙 - furthermore, I wipe off my desk dust and open the remaining books.
携锄理废园 - I take up a hoe to clear up the abandoned garden.
邻人傥相访 - if neighbors come to visit me.
薄与酌清尊 - please let me serve them a cup of clear wine.
赏析:
这首诗描述了诗人从城市搬到乡村生活的情景。诗人描绘了乡村的自然景色和日常生活,表达了对乡村生活的向往。同时,也反映了诗人对自然的热爱和对简朴生活的向往。