岁晚犹行役,山程带雪高。
客愁双鬓改,国计此心劳。
暗涧冰冲断,危峰天植牢。
今宵应不寐,霜月满亭皋。
【注释】
盘陀:指曲折。次韵二首:第二首诗的韵脚与第一首诗相同。岁晚犹行役(yīn),犹:还。年老体衰,还奔波在外当官。带雪高:山道上积雪很高,路难行走。双鬓改:两鬓已斑白。国计:国家的财政收支状况。此心劳:此心牵挂着国家的事。暗涧冰冲断:涧中暗处冰层被冲断了。危峰天植牢:危崖上长出了牢固的树木。今宵应不寐,霜月满亭皋(gāo):今夜应当睡不着觉,因为月光皎洁,照在亭台上。
【赏析】
“岁晚犹行役,山程带雪高。”这是说,到了年老的时候,仍然要奔走服役,山路高峻,积雪很深;“此心劳”,即挂念国家大事之心劳苦。
“客愁双鬓改,国计此心劳。”诗人以“双鬓”比喻白发,“国计”则是指国家的财政收支状况。这两句是说,旅途的辛劳加上思乡的愁绪,使头发都变白了;而国家的事情,又使他操心忧虑不已。
“暗涧冰冲断,危峰天植牢。”这两句是写山路上的危险情况。“暗涧”,指山涧中的暗处。“冰冲断”,形容涧中的冰块被冲开了,表明山路艰险崎岖。“天植牢”,指岩石上的松柏长得十分牢固。这两句描写的是山间道路的艰难以及沿途景物的秀丽。
“今宵应不寐,霜月满亭皋。”这两句是写诗人在夜深人静之时的心情。“应”字表示推测,意思是说:“今天晚上我一定不会睡觉”。因为作者看到美丽的月色,想到国家的情况,所以不能入睡。
整首诗通过写诗人在旅途中对国家事务的担忧和思念之情,反映了封建社会中知识分子关心国家前途命运的情怀。