南风吹城阙,西苑鸣桑鸠。
帝亩雨露偏,田畯职亦修。
维时麦稼登,满地黄云稠。
播植良苦艰,喜见千仓收。
皇情念民依,感之纾殷忧。
愿以庾廪资,勤息覃遐陬。
咏哉七月篇,庶几追成周。
【译文】
南风吹来长安城,西苑里鸣叫着桑鸠。
皇帝的田地雨水偏多,农夫们的工作也更加努力。
当时麦子成熟了,满地都是黄云稠密。
播种非常辛苦艰难,却喜见千仓收获。
皇帝的心意想到百姓,感念之心减轻了忧虑。
愿以粮食资助国家,使民众安居乐业。
咏叹那七月诗篇,希望能继承周朝传统。
【注释】
苑田观穫:观览苑中的农田,收获庄稼。
南风:指夏季南方吹来的季风。
阙:皇宫。
西苑:即太液池,位于长安城西面,是皇家园林之一。
鸣桑鸠:鸣叫的桑树之鸠,指燕子。
帝:皇帝。
雨露:指皇帝恩赐的雨露。
田畯:主管农业的官员。
维时:正是的时候。
麦稼:指庄稼。
维:发语词,无实意。
仓收:仓库里的粮食。
皇情:皇帝的情感。
民依:百姓依靠。
纾:舒缓,解除。
庚廪资:指国家的粮食储备。
勤息覃遐陬(zōu):使边远地区得到休息。覃,通“延”。
咏哉:感叹。
七月篇:指《七月》这篇诗歌。
成周:指周代。