文雅陈员外,三年一度来。
春风对玉树,浩荡好怀开。
北阙晴云下,南河彩鹢催。
一枝淇澳赠,临别意徘徊。
【注释】:
文雅陈员外:指陈子昂。陈子昂(661—702年),唐代文学家,字伯玉,梓州射洪县(今属四川省)人。他少年时就有文才,曾做过右拾遗、修文馆学士等官。因遭武后和睿宗的忌恨,被贬为交趾令。后来任洛阳丞。他的《感遇》诗三十首,是抒写个人遭遇和感慨的作品。
中员外:指陈子昂的从弟、同郡的陈子昂的弟弟陈子昂的从弟。
三年一度来:指每年春天到陈子昂家作客。“度”,一作“过”。
春风对玉树:春风吹拂着玉树一样高耸入云的松树。比喻陈子昂像松树一般高大挺拔。
浩荡好怀开:胸怀豪迈开朗。
北阙:宫门以北。古代宫门以北称北阙。
晴云下:阳光明媚的天空。
南河:黄河以南一带。
彩鹢(yì):彩色的船。鹢,水鸟名,这里借指船。
淇澳:淇县之滨。淇水在河南北部与淇县之间流过,故地名为淇澳。
赠:赠送。
意徘徊:心中依依不舍。
【赏析】:
这首诗是诗人赠给陈子昂弟弟的一首五言古诗。诗中描写了作者送别陈子昂弟弟的情景,表达了作者对朋友的深情厚谊。全诗语言朴实、真挚感人,体现了作者高尚的道德情操和深厚的友谊。