陇坂何崎岖,十里九回折。
下有陇头水,日夜声呜咽。
行人到此闻水声,回首吞声多怆戚。
惟有壮士心,刚似昆吾铁。
近水磨宝刀,拟拭匈奴血。
肯为儿女态,行行惨离别。
所志图麒麟,一身甘陨国。
此水本无情,何为使人恻。
陇头水
在陇山的坡上,多么崎岖不平。十里路中,曲折回环,难以通行。山下有条陇头水,日夜潺潺,发出呜咽的声音。行人听到水声,不禁回头凝思,吞声叹息,感到十分凄怆。只有壮士的心志刚强如坚钢,像昆吾山上的铁一样硬。
近水磨宝刀,拟拭匈奴血。肯为儿女态,行行惨离别。所志图麒麟,一身甘陨国。此水本无情,何为使人恻。
【注释】
陇(Lǒng)头:指甘肃的泾川、平凉一带的陇坂。陇坂:陇山的山坡。何:多么。崎岖:形容地形险恶或道路艰难。十里九回折:形容道路迂回曲折,走十次才能到达。下:指山脚下。陇头水:指泾川、平凉一带的山涧溪流。
下:指山脚下的陇水。鸣咽:水声呜咽。吞声:不敢作声,只能含泪强忍悲伤。怆戚:悲伤。惟有:只有。壮士心:壮志豪情。刚似:如同。昆吾铁:指古代著名的剑,用昆吾山产的铁矿炼成。
近水磨宝刀:比喻磨利宝剑,准备杀敌。拟:打算。拭:擦拭。匈奴血:指匈奴人的鲜血,这里借指敌人的鲜血。肯:岂能。儿女态:形容娇柔和柔弱的样子。惨离别:悲痛地分别。所志图:所追求的志向。麒麟:传说中一种吉祥的动物,这里比喻理想的人。甘陨身:甘愿牺牲生命。此水:指陇水。
【译文】
在陇山的山坡上,多么崎岖不平。十里路中,曲折回环,难以通行。山下有条陇头水,日夜潺潺,发出呜呜咽咽的声音。行人听到水声,不禁回头凝思,吞声叹息,感到十分凄怆。只有壮士的心志刚强如坚钢,像昆吾山上的铁一样硬。
走近水边磨着宝剑,准备擦出敌人身上的鲜血。岂能为了娇柔和柔弱的样子,悲痛地分别呢?我所追求的志向是像麒麟一样高贵的人,甘愿牺牲生命去完成大业。这水本来就没有感情,为什么却使人如此悲伤呢?
赏析:
此诗以“陇水”为中心,通过写“陇水”,抒发作者对祖国和人民的无限忠诚和爱国之情,表现出作者高风亮节的崇高品质与英雄本色。全诗一气呵成,语言流畅自然,意境雄健开阔,气势豪迈奔放,充分表现了李白豪放的胸襟和高昂的士气,以及他“欲上青天揽明月”的英雄气质和浪漫主义精神,具有很高的艺术价值。