琴终夜遂深,客散主独酌。
空香疑有无,坐对灯花落。
【注释】
琴:指乐器,泛指音乐。遂:于是。客:客人,这里指宾客。散:离去。主:主人。独酌:独自饮酒。空香:香气空寂而幽微。无:没有。坐对灯花落:坐着看灯火中落花。
【赏析】
这首诗写的是在深夜里,主人与客人相继离去,自己独自在空房内喝酒,酒后还对着灯光中的灯花落泪的情境。
“琴终夜遂深”,是说琴声通宵地持续着。“遂”字,有“于是、就”之意。“琴终”就是“琴声终结”。因为琴声已经结束了,所以“遂”表示一种必然性。“客散”是指宾主尽皆离去。从“遂”字可以想见当时的情景,琴声一停,宾主立即各奔东西了。“主”指的是主人。“独酌”是独自一人饮酒。“独饮”表明主人的孤独和凄凉。
“空香”两句,意思是说,虽然主人一个人在屋里,但是室内却弥漫着淡淡的香气。“空香”是说香气虽在,却虚无缥缈、若有若无。这两句诗写主人的孤凄和怅惘之情。“疑”是怀疑的意思。“有无”二字,写出了主人心中的那种虚无缥缈之感,同时也表现出他那种似真似幻的感受。
“坐对灯花落”,是说坐在一旁看着灯芯上挂着的花掉下,又落下来。这一句写环境之寂静,以及主人孤独之状;“坐对”二字,既写出其静坐不动,又写出了其孤独寂寞之状。“灯花”是点着的灯芯上结的像花一样的花纹。“落”字写出了灯芯上结的灯花纷纷落下的景象。这两句诗写环境之寂静,以及主人孤独之状。
【译文】
琴声一直持续到天明,
客人都走光了只有主人独自饮酒。
香气空空仿佛有无,
坐看灯芯上落花飘然。