皎皎织女星,独处河之澳。
频年织云锦,灿烂盈杼柚。
剪裁劳玉纤,将与牵牛服。
欲渡河无梁,耿耿乱心曲。
驰情独怅望,但见河水绿。
译文:
明亮的织女星,独自在河岸边。
每年辛勤地编织云锦,色彩绚丽充满杼柚。
精心裁剪用玉纤,准备送给牵牛的衣裳。
欲渡银河无桥梁,心中耿耿生乱绪。
驰情怅望徒自思,只见河水绿波流。
注释:
- 皎皎:明亮的样子。
- 织女星:即织女,中国古代神话中的七仙女之一。
- 澳:水边的浅滩。
- 频年:连年、多年。
- 云锦:指天上的云彩织成的锦绣。
- 劳:劳累、辛苦。
- 牵牛服:指牵牛郎和织女相会所穿的衣裳。
- 渡河:渡过银河。
- 梁:桥,这里指银河。
- 耿耿:形容心中不安,烦忧的样子。
- 驰情:倾注情思。
- 怅望:惆怅地眺望。
- 但见:只见。
赏析:
这是一首描写织女的诗,表达了诗人对织女孤独生活的同情和对人间情感的感慨。
首句“皎皎织女星”描绘了织女星明亮的景象,为全诗定下了抒情基调。接着以“独处河之澳”点明织女的处境,暗示她与凡世的隔离。接下来的三句,通过描述织女辛勤工作的情景,进一步渲染了她孤独无助的状态。
尽管织女如此努力,却仍然无法满足自己的愿望,因为银河之上并无桥梁相连。这里的“耿耿乱心曲”表达了诗人对织女内心的忧虑和不安。
最后两句则通过诗人的视角,展现了他对织女深沉的情感。他虽然只能遥望,但却无法将这份情感传递给织女,只能徒然地感到惆怅。
整首诗语言简练而富有画面感,通过细腻的笔触描绘出了一幅美丽的星空图景,同时也表达了诗人对人生哲理的思考和感悟。