齐云镇南天,众星共北极。
道途人肩摩,方国梯航继。
云何胥乞灵,底或贻伊戾。
圣德天聪明,毫芒靡借替。
黍稷闻非馨,至诚惟孚契。
多福不知求,悔萌迷早计。
亲弛而弗亲,祭非其所祭。
一陌云几何,百为徼神惠。
试即而家佣,若直宁能济。
异类祗罔歆,矫诬徒渎制。
氓庶职斯愆,哲人胡寡慧。
蜉蝣托名区,垄断成实际。
闪赫电若雷,薨昏虻与蚋。
暮夜门不开,秋风户畴闭。
无恤明咨彝,无严幽阶厉。
福地岂爱河,帝心恒不蔽。
戒慎无射思,禨祥有根蒂。
甲午万历年,余七旬八岁。
积虑对辰阍,长怀追盛世。
爰附此贞珉,以俟诸来裔。
这首诗是明代诗人徐渭所作的《齐云山谣》。
我们来逐句解析这首诗:
- “齐云镇南天,众星共北极。”
- 注释: 这里描绘了齐云山的壮丽景象,它位于南天,与北辰(北斗七星)遥相呼应。
- “道途人肩摩,方国梯航继。”
- 注释: 描述了人们沿着山路行走,船只往来不绝的景象,体现了当地繁荣和交通的便利。
- “云何胥乞灵,底或贻伊戾。”
- 注释: 疑问为何要向神灵祈求,是否会带来不幸。
- “圣德天聪明,毫芒靡借替。”
- 注释: 赞美了统治者的神圣品质和智慧,强调他们不会被任何邪恶所取代。
- “黍稷闻非馨,至诚惟孚契。”
- 注释: 虽然黍稷(黍米)并不香,但只要心怀诚意,就会得到真诚的信任。
- “多福不知求,悔萌迷早计。”
- 注释: 即使拥有大量财富,也不懂得珍惜;悔恨的念头会迷失人的理智。
- “亲弛而弗亲,祭非其所祭。”
- 注释: 如果关系疏远却不去亲近,祭祀的对象也是错误的。
- “一陌云几何,百为徼神惠。”
- 注释: 即使是微小的贡献,也能获得神灵的恩赐。
- “试即而家佣,若直宁能济。”
- 注释: 即使在家中做杂事,也能获得神灵的庇护。
- “异类祗罔歆,矫诬徒渎制。”
- 注释: 不同种类的生物不会对虚假的事物感兴趣,只有那些虚伪的人才会自取其辱。
- “氓庶职斯愆,哲人胡寡慧。”
- 注释: 百姓们承担着各自的过错,而那些明智的人却显得缺乏智慧。
- “蜉蝣托名区,垄断成实际。”
- 注释: 就像蜉蝣在水里寻找栖息地一样,有些人在名利中迷失了自己。
- “闪赫电若雷,薨昏虻与蚋。”
- 注释: 闪电如同雷霆一般耀眼,死亡如同昏鸦般悄然而至。
- “暮夜门不开,秋风户畴闭。”
- 注释: 夜晚的宁静被打破,家中的大门紧闭。
- “无恤明咨彝,无严幽阶厉。”
- 注释: 不要因为忧虑而失去理智,也不要因过度谨慎而受到惩罚。
- “福地岂爱河,帝心恒不蔽。”
- 注释: 真正的福地不需要依赖河流,皇帝的心永远光明磊落。
- “戒慎无射思,禨祥有根蒂。”
- 注释: 保持警惕,不要过分沉迷于吉祥的征兆。
- “甲午万历年,余七旬八岁。”
- 注释: 这一年是万历年间,诗人已经活到了七十余岁。
- “积虑对辰阍,长怀追盛世。”
- 注释: 心中积累着忧虑,总是怀念着过去的盛世。
- “爰附此贞珉,以俟诸来裔。”
- 注释: 在这里附上一篇不朽的铭文,期待后人能够理解其中的意义。
接下来是诗句的译文:
齐云镇坐落在南方天际,众星环绕着北方的北极星。
道路上行人络绎不绝,国家通过商船连接四方。
人们为何向神灵祈求灵验,难道会引来不幸?
圣人的品德如天聪明无比,毫发之间不能取代。
虽然黍稷并不馨香,但只要有真心,就能得到信任。
财富多的人不知道珍惜,悔恨之念会迷乱心智。
亲人疏远不去亲近,祭祀的对象就错了。
即使是微小的贡献,也能获得神灵的恩赐。
即使在家中做杂事,也能获得神灵的庇护。
不同种类的生物不会对虚假的事物感兴趣,只有那些虚伪的人才会自取其辱。
百姓们承担着各自的过错,而那些明智的人却显得缺乏智慧。
就像蜉蝣在水里寻找栖息地一样,有些人在名利中迷失了自己。
闪电如同雷霆一般耀眼,死亡如同昏鸦般悄然而至。
夜晚的宁静被打破,家中的大门紧闭。
不要因为忧虑而失去理智,也不要因过度谨慎而受到惩罚。
真正的福地不需要依赖河流,皇帝的心永远光明磊落。
保持警惕,不要过分沉迷于吉祥的征兆。
甲午年,万历年间,诗人已经活到了七十余岁。
心中积累着忧虑,总是怀念着过去的盛世。
在这里附上一篇不朽的铭文,期待后人能够理解其中的意义。