窗前六出花,心与寒风折。
不是郎归迟,郎处无冰雪。
【注释】
六出花:即雪花。折:折断。郎:指丈夫。无冰雪:指没有严寒。
赏析:
这是一首闺怨词,写女子思念夫君的情怀和处境,全诗用典贴切、自然,情真意切,意境幽深。
第一句是说窗前有雪花飘落,这雪花就是“六出花”。在中国古代诗词中,“六出花”多指雪花。这里借雪花来比喻夫君归来。
第二句“心与寒风折”,意思是她的内心像被寒风吹折了一般。这一句表达了女子对夫君的深深牵挂和思念之情,以及她内心所承受的痛苦。
第三句是说,并不是因为丈夫迟迟不回来,才导致她的心如冰雪般寒冷。这句表明女子的夫君已经归来,只是由于某种原因(可能是天气寒冷或其他困难)导致夫君不能及时回家。
整首诗以“雪”为引子,通过“窗前六出花”的意象引出女子内心的感受和思考,最后通过“不是郎归迟”来表达女子对夫君归来的喜悦和期盼,以及对夫君的深情厚爱,同时也反映了古代女性在家庭生活中的无奈和辛酸。整首诗语言简练、情感真挚,具有很强的感染力。