抱刀寻侠客,欲为赠生平。
穷巷无人问,空留烈士名。
注释:抱着刀寻找侠客,想以此赠予平生。
译文:抱着刀寻找侠客,想以此赠予平生。
赏析:诗中表达了作者对侠客的敬仰之情。他抱着刀在小巷里寻找侠客,希望能以此表达自己的心意。然而巷子里却无人问津,这不禁让人感叹世态炎凉,人情冷漠。但即便如此,作者还是坚定地保持着自己的信念,想要以此方式表达对侠客的敬意和感激。这种执着的精神令人感动。
抱刀寻侠客,欲为赠生平。
穷巷无人问,空留烈士名。
注释:抱着刀寻找侠客,想以此赠予平生。
译文:抱着刀寻找侠客,想以此赠予平生。
赏析:诗中表达了作者对侠客的敬仰之情。他抱着刀在小巷里寻找侠客,希望能以此表达自己的心意。然而巷子里却无人问津,这不禁让人感叹世态炎凉,人情冷漠。但即便如此,作者还是坚定地保持着自己的信念,想要以此方式表达对侠客的敬意和感激。这种执着的精神令人感动。
【解析】 此题考查鉴赏诗歌的形象、语言和表达技巧的能力。解答此类试题,考生首先要读懂诗的内容和思想情感,然后结合具体诗句分析其在艺术手法上的特点,如表现手法、抒情方式、修辞手法等。此诗首联写建昌城的景色;颔联写城破之后百姓流离失所;颈联写秋菰露下,野鹤悲鸣的凄凉景象;尾联写士卒疲惫不堪,前路难行。 【答案】 译文: 白水横架在官道上,青山环绕着这座废弃了的城池。 残余百姓百战之后已经尽数死去
【解析】 此题考查鉴赏诗歌的表达技巧,理解诗人的情感。“香”是这首诗的中心词,也是全诗的线索;全诗围绕着“香”,写了种香、卖香,以及自己对香的感受等几个方面,表达了作者对生活的热爱之情。 (1) “种香来合浦,应卖馆陶家”,写种植香料的产地和目的。合浦县盛产奇香异草,故人称“香郡”。这里以“合浦”代指“香郡”。种香来卖给“馆陶人家”。馆陶在今天的河北邢台市。所以本句的意思是:我在合浦种植香料
【译文】 清晨时分的明月,伴着初升的星星。 珠兰香气在晨曦中未完全散去。 碎金般的花瓣沾在头发上,冷玉般的叶片点在楸树纹上。 沉水香幽幽地相和,鸡檀木香味减弱不再听闻。 夜晚月光下珠兰散发的芬芳,令人神往。 交甫采得的灵芬令人陶醉。 【注释】 1. 四首次羡门韵:指王维诗中的“遥怜故园菊”一诗,以四声为次第,取第一字韵部与“羡”韵相合,故称。 2. 明月晨星傍:指诗人对珠兰的喜爱之情犹如明月
【注释】 鱼目:即珠兰。潇湘上,指在湖南一带的洞庭湖上。何人:有谁。 歌翻:歌声高扬。堪入串:可以编成歌曲或乐器伴奏。暑退:夏季热退,天气凉爽。为招凉:以凉爽来招引人们。徽蚌:即珍珠蚌。光幽操:光彩柔和,如乐曲般优美。璇玑:指天上的北斗星。绣国香:比喻香气浓郁,如锦绣般精美。文露:花叶上的水珠。的皪(duò):明亮的样子。报秋瀼:像秋天的露水一样晶莹透亮。 【赏析】 《咏珠兰四首次羡门韵
诗句释义与赏析 - 敷文研山红紫牡丹种甚佳各赋一诗:这句话表达了对牡丹的喜爱之情,同时暗示了诗人对牡丹种植的赞赏。这里的“敷文”可能指的是一位文人或者园艺师,而“研山”则可能是一个地名或者地点。整句话的意思是,诗人在这个地方(研山)看到了非常美丽的红紫色牡丹,因此赋诗以表达自己的情感。 - 研山台上卉,颊黛弄芳菲。国色深含醉,花神浅赐绯。:这句描述了牡丹的美丽和香气。其中,“研山”是地点
这首诗的译文为: 篱笆遮住了樵夫的小道,古老的藤蔓缠绕在门前。 进门后只能看见竹子,打扫干净后却遇到了和尚。 炉灶上的茶香飘荡在余烬之中,采菱人划船时波光闪闪。 渔家堤柳外夕阳斜照,渔船上挂着鱼网。 赏析: 这首诗描绘了一幅宁静的乡村景象。首句“篱落遮樵径”,形象地描绘了乡村生活的宁静和闲适。第二句“林扉缠古藤”则进一步描绘了乡村的环境。第三句“入门唯见竹”,则展现了诗人对自然景色的喜爱
这首诗是咏物诗,以“珠兰”为题,描述了珠兰的美丽与香气。 首联“沐芳长在侧,形秽愧当前。”描绘了珠兰花常伴左右,但自己却感到自卑。 颔联“委佩累累湿,流黄瑟瑟鲜。”形容了珠兰的花苞像佩饰一样层层叠叠,颜色鲜艳如流黄。 颈联“清芬堆钏粟,暗麝著秋烟。”用“堆”和“著”两个词来形容珠兰花香的浓郁,如同珍贵的玉器上堆积的珍珠,而其芳香则像是秋天的烟雾一般,给人以深深的印象。 尾联“欲采巴人句
诗句释义与注释 1. "佳果来江市,殷红出上栏。" - 解释:这两句描绘了江边市场上的水果色彩鲜艳,特别指出的是樱桃(“佳果”即指樱桃),其色泽殷红,光彩夺目。 - 译文:在江边的集市上,最吸引人的果实是鲜艳的朱樱,它那殷红的色泽如同从高高的栅栏上掉落一般引人注目。 - 关键词:佳果、江市、殷红、上栏(象征性地描绘出朱樱的颜色和高度) 2. "虚言樊素口,空照赤瑛盘。" - 解释
注释: 借漱亭南砌,临池出丽姿。 借:借助;借漱亭:亭名,在杭州西湖孤山上;南砌:向南的台阶石砌;临池:面对水池;出丽姿:展现美丽的姿态。 秾(nóng)芳沾雨重,留艳殿春迟。 秾:浓郁;芳:花;沾:沾着;雨重:雨水多;艳殿:华丽的宫殿;春迟:春天晚了;留艳殿春迟:指牡丹花在春天迟迟不肯开放。 胜赏连花萼,清言间酒卮。 胜赏:美好的赏景;花萼:花的花瓣;清言:高雅的谈话;间:隔开;酒卮(zhī)
【注释】: 又:指《咏玫瑰》。佳丽花王匹,俱传出魏宫——指唐玄宗时宫廷中栽培的名贵玫瑰。佳丽花王匹,指唐玄宗时宫廷中栽培的名贵玫瑰。 玫瑰嫌黯淡,阿阁让玲珑——指唐玄宗时宫中种植的玫瑰,因色彩暗淡,所以被贬谪出宫,而其他品种则被封在华丽的宫殿里。 一品神仙服,三春禁院中——指唐玄宗时宫廷中的玫瑰,因其色泽艳丽、香气浓郁而被誉为“仙人”之服。 堪持拟飞燕,袅娜避微风——形容这些玫瑰娇艳欲滴
诗句原文: 何处贞娘墓,青山卧绮罗。 不知春色尽,无奈落花多。 译文注释: 这首诗的作者是明末清初的彭孙贻。诗中描述了一位名叫贞娘的美丽女子的坟墓,她安息在风景如画的青山之中,墓碑如同华丽的丝绸覆盖在山岗之上。然而,随着春天的离去,万物凋零,贞娘的墓前堆积了无数的落花。诗人通过这些景象表达了对贞娘的怀念之情。 赏析: 这首诗描绘了一幅美丽而哀伤的画面
澹台湖 溪水遥分越,江流暗向吴。 洞庭无限绿,半入澹台湖。 注释: 澹台湖:即今浙江嘉兴的南湖,因唐代诗人白居易曾在此隐居而名。 溪水遥分越:溪水远远地分成了两条,一条流向越国(今浙江省绍兴一带),一条流向吴国(今江苏省苏州、无锡一带)。 江流暗向吴:江水悄悄地流入了吴国。 洞庭无限绿:洞庭湖上一片绿色的波涛。 半入澹台湖:一半的绿色波涛流入了澹台湖。 赏析:
千人石 寒山无人行,夜久众籁歇。 只有独游人,石上坐明月。 译文: 寒山上没有行人来来往往,夜晚时间过长各种声响都消失了。 只有我一个人独自游玩,在石头上坐着看着明亮的月亮。 注释: 1. 千人石:形容石质坚硬,可以承受成千上万人的踩踏,故名“千人石”。 2. 寒山:指的是高耸入云的山峰,给人一种冷峻、孤寂的感觉。 3. 无人行:没有人来往,表现出一种寂静和清冷的氛围。 4. 夜久众籁歇
注释:我到吴国去买药,进入吴地布帛市场,但没有遇到采药的人。只有吴江水在流,自己绕着吴门流淌。 赏析:此诗描绘了一幅江南水乡的宁静景象,表达了诗人对自然美景的赞美之情。首句“买药入吴布”,以“买药”为引子,引出下文;二句“不逢采药者”,则以“不逢”为转折,表现了诗人独自行走于江南水乡的孤独感;三句“惟有吴江流”,以“惟有”为转折,表现了江南水乡的美丽景色;四句“自绕吴门下”,则以“自绕”为转折
下面是对这首诗的逐句释义、译文以及相应的赏析: 1. 诗句释义:松径少人迹,柴扉久始开。谁欤叩门者,不为梅花来。 - 松径少人迹:松树环绕的小径很少有人行走的痕迹,显得格外安静和幽静。 - 柴扉久始开:一扇用木头制成的门(柴扉)已经很久没有人打开了。 - 谁欤叩门者:是谁在敲着门呢?这里的“叩门”暗示了某种期待或询问。 - 不为梅花来:他们的到来不是为了欣赏梅花,而是另有所图。 2.
屋角乱山青,一夜苍然白。 此中高卧人,柴门关十日。【注释】: (1) 苍然:形容山色苍翠,或草木葱茏。 (2)此中:这里。 (3) 高卧:指隐居生活。 (4) 柴门:柴草做的门,简陋的门户、贫寒人家的门户。 赏析: “屋角乱山青,一夜苍然白。 此中高卧人,柴门关十日。”这首诗写的是隐逸山林的生活情景。首句写远望青山,次句写近看白日,三句写自己在此中隐居,四句写闭门不出,如此幽静清寂,自得其乐