江上女儿当窗织,染得深潭千丈黑。
什袭珍包入尚方,五丁输取归东国。
几年箱箧有馀香,为君裁作明镜囊。
囊里青铜明似月,镜中玉貌春花光。
青铜可磨石可转,惟有此心终不变。
欲识中情长忆君,日日揭囊看镜面。
诗句释义与赏析
- 江上女儿当窗织,染得深潭千丈黑。
- 诗句翻译:在江上的女孩子们正在窗前织布,她的布料颜色染得如同深邃的潭水一样黑。
- 关键词注释:江上、女儿、窗织(指女子在窗下纺织)、深潭、千丈黑(形容颜色之深)。
- 赏析:此句描绘了一幅宁静的江边生活画面,女子的工作场景被生动地描绘出来,同时通过“深浅不一”的颜色变化,暗示了织品的珍贵和价值。
- 什袭珍包入尚方,五丁输取归东国。
- 诗句翻译:将这珍贵的宝物小心翼翼地装入官府的箱子中,然后由五人之力从东国运回。
- 关键词注释:什袭(指极为珍惜),珍包(珍贵包裹), 尚方(古代官名,此处指官府),五丁(传说中的力士,此处象征力量和努力),东国(指东方的国家或地区)。
- 赏析:此句展现了女子精心保护并珍藏其珍爱之物的行为,以及运输过程中的困难与挑战。同时,通过提及“五丁”,也表达了对力量和团结的重视。
- 几年箱箧有馀香,为君裁作明镜囊。
- 诗句翻译:几年过去了,这些箱子装满了香气,我为你裁制了一个像镜子一样的袋子。
- 关键词注释:箱箧(箱子和盒子)、有余香(指香味四溢)、明镜囊(形状像镜子的袋子)。
- 赏析:这句表达了女子长时间保存物品的情感以及为某人制作礼物的决心,同时也体现了物品的价值和美感。
- 囊里青铜明似月,镜中玉貌春花光。
- 诗句翻译:这个像镜子一样的袋子里装的是明亮的铜镜,而那面照见人面的镜子映出的却是如春天花朵般美丽的容貌。
- 关键词注释:青铜明(指铜镜明亮)、玉貌(指面容美丽如玉)、春花光(比喻容貌之美犹如春花绽放)。
- 赏析:此句描绘了女子精心挑选的礼物——一面既实用又美观的铜镜,以及它所映射的美丽容颜,表达了女子对对方的深情厚意。
- 青铜可磨石可转,惟有此心终不变。
- 诗句翻译:这面铜镜可以磨得光亮如新,也可以转动到不同的位置,但我的心始终如一,不会因任何外界的变化而改变。
- 关键词注释:青铜(指铜镜)、磨得(意为磨光)、石可转(指铜镜可以被转动)、惟此心(指不变的心意)。
- 赏析:这句强调了物质可以变换,但人的真心却永远不会改变,表达了一种坚定的信念和忠诚。
- 欲识中情长忆君,日日揭囊看镜面。
- 诗句翻译:想要了解其中的情感,我常常会回忆起你,每日揭开袋子查看铜镜中的自己,以此来思念你。
- 关键词注释:识中情(理解其中的情意)、长忆君(长期思念着对方)、揭囊(打开袋子)、看镜面(观察铜镜)。
- 赏析:这句话表达了女子对对方的深切思念,通过日常的动作和行为来不断强化这份情感。