胡来青黍尽,胡去幕南开。
日落单于口,秋生李牧台。
阴风吹杀气,战骨蚀苍苔。
洒泪向千古,斯人安在哉。
胡来青黍尽,胡去幕南开。
译文:胡人在北方已经离去,留下一片荒凉的田野。
注释:胡人来指北匈奴人,青黍为古代粮食作物,这里泛指农田。
赏析:首句描绘了胡人离开后北方荒凉的景象,暗示出诗人对北方的怀念之情。
胡去幕南开。日落单于口,秋生李牧台。
译文:胡人离去之后,只剩下空荡荡的帐篷和山岗上的烽火台。
注释:单于口指边境地带,李牧台指战国时期赵国名将李牧所筑的长城烽火台。
赏析:第二句通过对比胡人离去后的景象,展现了边疆的宁静与凄凉。
阴风吹杀气,战骨蚀苍苔。
译文:冷风中吹拂着杀气,战死的将士骨骸被侵蚀在青色的苔藓上。
注释:杀气指的是战场的紧张氛围,战骨即阵亡士兵的尸体,蚀苍苔是泥土侵蚀了青苔的颜色。
赏析:第三句表达了战争留下的凄凉景象,以及对于战争的哀叹。
洒泪向千古,斯人安在哉。
译文:我在这里洒下我的泪水,向千古的人诉说我心中的悲愤和无奈,然而这样的英雄人物在哪里呢?
注释:斯人指历史上的英雄人物,安在哉意为他们的下落如何。
赏析:最后一句表达了作者对英雄逝去后的惋惜和追问,反映了对历史人物的敬仰和对现实的无奈。