湖上峰稠乱晚晴,每逢佳处问山名。
偶因寺好频停舫,贪为波澄不记觥。
斜抱连环千嶂合,平分双镜六桥横。
更堪岁晏芙蓉冷,水国西风日夜清。
湖上赏莲
湖上峰稠乱晚晴,每逢佳处问山名。
偶因寺好频停舫,贪为波澄不记觥。
斜抱连环千嶂合,平分双镜六桥横。
更堪岁晏芙蓉冷,水国西风日夜清。
注释:
- 湖上峰稠乱晚晴:湖上的山峰在黄昏时分显得混乱而繁多。
- 每逢佳处问山名:每到风景优美的地方,我就询问当地的山名。
- 偶因寺好频停舫:偶尔因为寺庙的好,我频繁地停下船只。
- 贪为波澄不记觥:贪图波纹的清澈,以至于忘记了酒杯。
- 斜抱连环千嶂合:仿佛抱着千嶂的山脉,形成了一个斜抱的形状。
- 平分双镜六桥横:平分了两个镜子,六座桥梁横卧其中。
- 更堪岁晏芙蓉冷:更让人难以忍受的是,到了秋天,荷花已经变得寒冷。
- 水国西风日夜清:水国(指水乡)的西风吹拂,使得整夜都保持着清新。
赏析:
这首诗描绘了诗人在湖上赏莲的景象。首联描写湖上峰峦错落,晚晴时分景色宜人;颔联表达了诗人每到风景优美之地就询问山名的心情;颈联则描绘了夕阳下山峰和湖泊的美丽景象;尾联则写出了秋风中荷花变冷的凄美画面。整首诗语言生动形象,富有韵味,展现了诗人对自然之美的热爱和赞美之情。